SINCE 2013.12.13- 1950年代から1970年代を中心に、あらゆる年代の洋楽和訳を乗せてご紹介する週3回更新(今の所)のブログです。日曜日・木曜日は洋楽和訳、月曜日はヒットチャートを発表しています。 リクエスト随時受け付けております。どしどしお寄せ下さい。 時々ライブレポートを載せます。 2021年復活‼︎しばらくペースを落として更新します。 2023年1月22日、2000回達成‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎‼︎ X(旧Twitter)始めました。 アカウント名→NACK ID→@oldmusiclover79
このブログを検索
2024年12月1日日曜日
The Association - Midnight wind
2022年9月18日日曜日
The Association - Silver morning
2022年2月20日日曜日
The Association - Rose petals, incense and kitten
2020年12月3日木曜日
The Association - Never, my love (Re-translate)
2020年11月3日火曜日
The Association - Come on in
2020年6月27日土曜日
The Association - I’m the one
2020年3月17日火曜日
The Association - Traveler’s guide (Spanish flyer)
早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。
2020年3月3日火曜日
The Association - Are you ready
早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。
2020年2月8日土曜日
The Association - Broccoli
2019年11月22日金曜日
The Association - What were the words
2019年10月8日火曜日
The Association - Angeline
2019年6月4日火曜日
The Association - Hear in here
Sunny dancing days are stepping out of hiding
Taking me along the way I know I’m flying
Out of rhythm, out of time, it seems alright
How do I know what to do when there are no rules?
晴れて踊りたくなる日が、隠れてても外に出たくなる。
僕をずっと連れ出すんだ、飛んでるのが分かるんだ。
リズムも外して、時間も関係ない、大丈夫みたいだ。
ルールがあるのに、自分のする事どうやって分かるっていうんだい?
Hear in here cries a voice inside.
I tell you what to do and how to live your life
The changes will make you blue
And take you go where you’re going to
It’s all up to you
ここで耳を澄ますんだ、体の中から声が聞こえる。
何をすべきか言うよ、どうやって人生を生きるかも言うよ。
変化する事は君をブルーにさせるだろう、
そして君の行くところに連れてってくれるんだ、
君次第だよ。
Over here over there, people running everywhere
Only trouble is once they’re there they don’t know where
In out all around first you’re up then down
Whatcha’ gonna do when all you’ve got left you
ここでも、そこでも、人々は走り回ってる。
みんなそこにいて、ここが何処なのかが分からなかったのが問題さ。
中に、外に、周りに、最初上に上がってそして落ちる。
君が手にした物が置いて行った時、君はどうするんだい?
Hear in here cries a voice inside
I tell you what to do and how to live your life
The changes will make you blue
And take you go where you’re going to
It’s all up to you
ここで耳を澄ますんだ、体の中から声が聞こえる。
何をすべきか言うよ、どうやって人生を生きるかも言うよ。
変化する事は君をブルーにさせるだろう、
そして君の行くところに連れてってくれるんだ、
君次第だよ。
Idle conversation making love raising doves
Games of revelation sent from way above
All this senseless hassles keeping us from love
Who is he, who is she, are they some one I could be
どうでも良い話が、愛を育み、鳩を飛び立たせる。
啓示のゲームは天からの贈り物さ。
無駄な口論は僕達を愛から遠ざける。
彼は誰? 彼女は誰? 彼らは僕がならる人なのだろうか?
Hear in here cries a voice inside
I tell you what to do and how to live your life
The changes will make you blue
And take you go where you’re going to
It’s all up to you
ここで耳を澄ますんだ、体の中から声が聞こえる。
何をすべきか言うよ、どうやって人生を生きるかも言うよ。
変化する事は君をブルーにさせるだろう、
そして君の行くところに連れてってくれるんだ、
君次第だよ。
こんな感じです。
「答えは耳を澄まして見るんだ」みたいな歌、だと思います。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
2019年4月20日土曜日
The Association - You hear me call your name
2018年9月7日金曜日
The Association - Rainbows bent
2018年7月1日日曜日
The Association - The nest
2018年6月3日日曜日
The Association - When love comes to me
People I have known
Places I've called home
Things I remember to forget
But not quite yet
顔見知りの人々、
僕が家と思った場所。
忘れようとしてみたけど、
まだ忘れられない。
Ways that I have been
Games I tried to win
Songs that go on ringing in the air
And still I care
僕なりの生き方、
勝とうとしたゲーム。
空に音楽が流れるけど、
それでも僕は気にかけてる。
Though I know at times it doesn't seem
As if my world is real but more a dream
Of how it soon will be
When love comes to me
Sweet love comes to me
時々、僕はそうはならないんじゃないかって思うんだ。
僕の世界が、夢よりも現実的だって、
恋が僕に実った時に、
どれだけ早く幸せになるかって。
甘い恋が実った時に。
Words I try to say
Thoughts that slip away
Memories that tell me to beware
But still I care
僕が言おうとしてた言葉、
流れて行ってしまった考え、
思い出が気をつけろと忠告するけど、
それでも僕は気にかけてる。
Though I know at times it doesn't seem
As if my world is real but more a dream
Of how it soon will be
When love comes to me
Sweet love comes to me
時々、僕はそうはならないんじゃないかって思うんだ。
僕の世界が、夢よりも現実的だって、
恋が僕に実った時に、
どれだけ早く幸せになるかって。
甘い恋が実った時に。
こんな感じです。
実るはずないと思っていたら、実った恋の歌です。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。