このブログを検索

2018年5月12日土曜日

Ray Charles - Lonely Avenue

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、今日で25歳になった名久井翔太です。どうぞよろしく。

自分自身にHappy Birthday!と祝ってあげたいです。

毎日色々な記念日があります。記念日といっても、カップルが付き合って1年目とか、結婚記念日とか、告白して1週間とか、そんなパーソナルなものでは無いです。笑

今日、つまり私の誕生日ですが、今日が記念日のものがあるのか調べてみました。

•ナイチンゲールデー
•国際看護師の日
•看護の日
•民生委員・児童委員の日
•海上保安の日
•アセロラの日
•ザリガニの日

看護とか民生委員とか、お堅い記念日が並ぶ中で、ユニークな存在感を放つのが「ザリガニの日」です。

ザリガニは、皆さんご存知の川にいるハサミをもつあのザリガニですが、実は1927年に、ニューオーリンズから養殖業者によって持ち込まれたのが起源だそうです。

当時はウシガエルの餌として20尾ほど持ち込まれましたが、養殖池からザリガニが逃げ出し、爆発的に繁殖され、1960年頃には、九州でも存在が確認されるほどザリガニの生息数が劇的に上昇したそうです。

ちなみに、ザリガニは食べられます

驚いた方も多いと思われますが、アメリカではクローフィッシュと呼ばれ、ニューオーリンズではバーベキューの具材で出て来ますし、フランスではヨーロッパザリガニ、別名エクルヴィスというものが料理に使われる事があります。ヨーロッパでは、ヨーロッパザリガニの個体数が少なくなり、かわりにウチダザリガニが使われることが多いです。

日本のザリガニも、加熱処理や泥抜きをさせれば、食べれないことは無いです。

泥抜きは、1日から2日、かけ流しで水道水を流して、ザリガニを絶食状態にさせた状態で放置します。たくさんザリガニを使う場合は、絶食状態だと共食いをしてしまいますので一昼夜でも良いそうです。

川魚に臭みがあるように、ザリガニも川の砂や泥をある程度吸っているので臭みがあります。前述した泥抜きが終わったら、日本酒につけて10分置いておくと臭みが消えます。

そして大事なのが寄生虫の排除処理です。肺吸虫と呼ばれる寄生虫が生息しており、寄生すると胸の痛みや血の痰をはいたりします。

寄生虫を死滅させるには、沸騰したお湯に12分以上いれ、十分に加熱させて殺菌・死滅させます。

それらが終わったら、エビを使う容量で料理をします。塩茹でだったり、炒めたり、味噌汁の出汁や具にしたりすると良いそうです。料理の仕方によっては、伊勢海老に負けず劣らずの味が出るそうです。

…百聞は一見に如かずとは言いますが、子供の頃ザリガニ釣りをしたのをかすかに思い出す身としては、あの姿を見て料理をするのは抵抗があります。

ザリガニと知らないで食べたらおいしいと思いますが、知ってしまうとまた変わるかもしれませんね。

というわけで、ザリガニの調理方法をご紹介したところで、洋楽和訳のコーナーです。

まさか私の誕生日でザリガニの話をするとは思いませんでした。笑

今日の洋楽

今日はレイ・チャールズでロンリー・アヴェニューです。




ドク・ポーマス作曲です。1956年のシングルで、R&Bチャートで6位を記録しました。

ドク・ポーマスはこの歌で作曲者として注目されたといいます。この人はコースターズの「ヤング・ブラッド」やドリフターズの「ラストダンスは私に」「スイーツ・フォー・マイ・スイート」などを書いています。

ザ・アニマルズ、ザ・ロッキン・ベリーズ、リー・ドーシーらがカバーしています。

では和訳です。

Now my room has got two windows

But the sunshine never comes through

You know it's always dark and dreary

Since I broke off, baby with you


俺の部屋には窓が二つある。

でも太陽の光は差さない。

そこは暗くて寂しいんだ、

俺がベイビーと別れてから。


I live on a lonely avenue

My little girl wouldn't say I do

Well, I feel so sad and blue

And it's all because of you


俺は寂しい通りに住んでる。

「誓います」ってあの娘は言ってくれない。

俺は寂しくてブルーだ、

それは君のせいなんだぜ。


I could cry, I could cry, I could cry

I could die, I could die, I could die

Because I live on a lonely avenue

Lonely avenue


俺は泣きたいぜ。

俺は死にたいぜ。

俺は寂しい通りに住んでるから。

寂しい通りに。


Now my covers they feel like lead

And my pillow it feels like stone

Well, I've tossed and turned so every night

I'm not used to being alone


枕のカバーは鉛のようで、

枕本体は石のようだ。

毎晩寝返りを打ってるんだ。

一人でいるのは慣れていないんだ。


I live on a lonely avenue

My little girl wouldn't say I do

Well, I feel so sad and blue

And it's all because of you


俺は寂しい通りに住んでる。

「誓います」ってあの娘は言ってくれない。

俺は寂しくてブルーだ、

それは君のせいなんだぜ。


I could cry, I could cry, I could cry

I could die, I could die, I could die

Because I live on a lonely avenue

Lonely avenue


俺は泣きたいぜ。

俺は死にたいぜ。

俺は寂しい通りに住んでるから。

寂しい通りに。


Lonely avenue

Lonely avenue


Now I've been so sad and lonesome

Since you've left this town

You know if I could beg or borrow the money

Child, I would be a highway bound


俺は寂しくて悲しい、

君がこの街からいなくなってから。

俺が金を借りるか貰えるか出来たなら、

俺はハイウェイに乗る事が出来るんだ。


I live on a lonely avenue

My little girl wouldn't say I do

Well, I feel so sad and blue

And it's all because of you


俺は寂しい通りに住んでる。

「誓います」ってあの娘は言ってくれない。

俺は寂しくてブルーだ、

それは君のせいなんだぜ。


I could cry, I could cry, I could cry

I could die, I could die, I could die

Because I live on a lonely avenue

Lonely avenue


俺は泣きたいぜ。

俺は死にたいぜ。

俺は寂しい通りに住んでるから。

寂しい通りに。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

2018年5月11日金曜日

Fats Domino - Let the four winds blow

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2018年5月10日木曜日

Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick and Tich - Save me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、あと2日で誕生日を迎える名久井翔太です。どうぞよろしく。

2018年5月9日水曜日

Bob Dylan - Maggie’s farm

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボブ・ディランでマギーズ・ファームです。



ニコニコ動画ご覧になりたい方は↓をご参照ください。


ボブ・ディラン作曲です。1965年のアルバム『ブリンギング・イット・オール・バック・ホーム』収録曲です。またイギリスでシングルカットされ、イギリスのチャートで22位を記録しました。

『ブリンギング~』のA面はエレクトリック・ブルースの曲が収録されており、B面は「ミスター・タンブリン・マン」に代表されるアコースティックのサウンドで纏められています。

私はこの歌はライブアルバム『激しい雨』で初めて知りました。そのイメージが強すぎて、今は『ブリンギング~』をちゃんと聴いていないせいか、『激しい雨』の方が正しい、という感覚になっています。

では和訳です。

I ain't gonna work on Maggie's farm no more

No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more

Well, I wake up in the morning, fold my hands and pray for rain

I got a head full of ideas that are drivin' me insane

It's a shame the way she makes me scrub the floor

I ain't gonna work on Maggie's farm no more


もうマギーの農場でなんか働かないぞ。

もうマギーの農場でなんか働かないぞ。

毎朝起きると、手を合わせて雨乞いをする。

俺を狂わせる考えは頭の中にたくさん入ってる。

彼女が俺に床を掃除させるやり方ってのはひどいもんだぜ。

もうマギーの農場でなんか働かないぞ。


I ain't gonna work for Maggie's brother no more

No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more

Well, he hands you a nickel, he hands you a dime

He asks you with a grin if you're havin' a good time

Then he fines you every time you slam the door

I ain't gonna work for Maggie's brother no more


もうマギーの兄貴のためなんかじゃ働かないぞ。

もうマギーの兄貴のためなんかじゃ働かないぞ。

奴は5セントを渡すし、10セントも渡す。

お前が楽しくやってるか笑顔で聞いてくるんだ。

でもお前がドアをバタンと閉めるたびに罰金を払わせるんだ。

もうマギーの兄貴のためなんかじゃ働かないぞ。


I ain't gonna work for Maggie's pa no more

No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more

Well, he puts his cigar out in your face just for kicks

His bedroom window, it is made out of bricks

The National Guard stands around his door

Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more


もうマギーの親父のためなんかじゃ働かないぞ。

もうマギーの親父のためなんかじゃ働かないぞ。

奴は楽しみのためだけに、奴のタバコをお前の顔に押し付ける。

奴の寝室の窓は、レンガで出来ている。

州の国防軍が部屋の前に陣取っているのさ。

もうマギーの親父のためなんかじゃ働かないぞ。


I ain't gonna work for Maggie's ma no more

No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more

Well, she talks to all the servants about man and God and law

Everybody says shes the brains behind pa

She's sixty-eight, but she says she's twenty-four

I ain't gonna work for Maggie's ma no more


もうマギーのお袋のためなんかじゃ働かないぞ。

もうマギーのお袋のためなんかじゃ働かないぞ。

奴の使用人全員に、男と神と法律について話している。

みんな話してるさ、奴は親父の頭脳だって。

本当は68なのに、24だってカマトトぶってやがる。

もうマギーのお袋のためなんかじゃ働かないぞ。


I ain't gonna work on Maggie's farm no more

I ain't gonna work on Maggie's farm no more

Well, I try my best to be just like I am

But everybody wants you to be just like them

They say, "Sing while you slave," and I just get bored

Ah, I ain't gonna work on Maggie's farm no more


もうマギーの農場でなんか働かないぞ。

もうマギーの農場でなんか働かないぞ。

俺は俺でいようと最善を尽くす。

でもあいつら「みんなと同じにしてろ」って言うんだ。

「奴隷の間歌ってろ」って言うんだ。そして俺は退屈するんだ。

もうマギーの農場でなんか働かないぞ。


こんな感じです。


マギーの農場で起こった酷い事を語っている歌です。これを現代では「ブラック企業」といいます。企業というには農場はのどかではありますが。「面白半分で火のついたタバコを顔に押し付ける」のはブラックですよね。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

2018年5月8日火曜日

Bruce Springsteen - Jackson Cage

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

2018年5月7日月曜日

Charlie Rich - Mohair Sam

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はチャーリー・リッチでモヘア・サムです。



ダラス・フレイジャー作曲です。1965年のシングルで、ホット100で21位を記録しました。

1965年にスマッシュ・レコードに移籍してはじめてのヒット曲です。

トム・ジョーンズやペギー・リー、スリム・ハーポ、作者のダラス・フレイジャーらがカバーしています。

では和訳です。

Who is the hippie that's

Happenin' all over our town

Tearin up the chicks with

The message that he lays down


俺たちの街でよく見かける、

あのヒッピーは誰なんだ?

あいつの投げかける言葉で、

女の子をメロメロにしちまう奴さ。


Who is the coolest guy

That is what I am

Fast talkin', slow walkin'

Good lookin' Mohair Sam


あのクールな奴は誰だ?

それがこの俺さ。

早口で、ゆっくり歩いて、

カッコいいモヘア服のサムさ。


Chicks are makin' reservations

For his lovin' so fine

Screamin' and a faintin'

He's got 'em all waitin' in line


みんな奴と一緒になりたいのさ、

奴の愛は凄いから。

叫んで卒倒させて、

みんな列に並ばせるのさ。


Who is the coolest guy

That is what I am

Fast talkin', slow walkin'

Good lookin' Mohair Sam


あのクールな奴は誰だ?

それがこの俺さ。

早口で、ゆっくり歩いて、

カッコいいモヘア服のサムさ。


こんな感じです。


モヘアとは、アンゴラ村長、じゃ無かった。笑 アンゴラヤギの毛で作った織物です。通気性が良い反面、抜けやすいという欠点です。


モヘアの服着たカッコいいサム、という人物を歌った歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。


2018年5月6日日曜日

Bill Haley - Birth of the boogie

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。