このブログを検索

2024年6月6日木曜日

Priscilla Bowman - Hands off

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はプリシラ・ボウマンで、ハンズ・オフです。




ジェイ・マクシャン作曲です。1955年のシングルで、R&Bチャートで1位を記録しました。

プリシラ・アイリーン・ミルズ(Priscilla Irene Mills)は、1928年5月30日、カンザス州カンザスシティ生まれの歌手です。

ルース・ブラウンやアニー・ローリーに影響を受けて歌手を志し、1950年代前半にジェイ・マクシャン・バンドに入りました。

1955年にシングル「ハンズ・オフ」をリリースして、ヒットさせました。続く1958年に、ボーカルグループのザ・スパニエルズと「ア・ロッキン・グッド・ウェイ」をリリースしました。この曲は後にダイナ・ワシントンやシェイキン・スティーブンスがカバーしました。

1970年代中頃に引退して、家庭を優先しました。その後1988年7月24日に肺癌の為60歳で亡くなりました。

彼氏に手を出そうとしている女に近寄るな、と言う彼女の歌です。

では和訳です。

Take your hands off him, he don't belong to you

Hands off of him, he don't belong to you

He is mine, all mine, no matter what you do


彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


He's long, lean and lanky, sweet as he can be

Hands off of him, he belong to me

Hands off of him, he don't belong to you

He is mine, all mine, no matter what you do


のっぽで、やせてて手足長くて、優しいのよ。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


Treat me kind and gentle, makes me feel so good

Love me every morning like a good man should

Hands off of him, he don't belong to you

He is mine, all mine, no matter what you do


私を優しく扱って、気持ちよくさせてよ。

良い男がやるみたいに、毎朝私を愛してよ。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


People stare and wonder what his loving like

Hands off of him 'less you want a big fight

Hands off of him, he don't belong to you

He is mine, all mine, no matter what you do


みんなじっと見て考えるわ、彼の愛がどんなのかを。

彼から手を離して、喧嘩したくないならね。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


He'll be mine until the day I die

Now you've heard my story and you know the reason why

Hands off of him, he don't belong to you

He is mine, all mine, no matter what you do


私が死ぬまで、彼は私のよ。

全部聞いたでしょ、理由も分かったでしょ。

彼から手を離して、あんたの物じゃないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


He is mine, all mine, no matter what you do

He is mine, all mine, no matter what you do


彼は私のよ、何したって変わらないわよ。

彼は私のよ、何したって変わらないわよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿