このブログを検索

2015年10月3日土曜日

The Bee Gees - New York Mining Disaster 1941

こんばんは、名久井翔太です。

木・金と棚卸でしたが、終わったのが午前4時前です。

場所だけ言うと、木曜日は一之江、金曜日は新柴又でした。木曜日は一之江の駅から結局2個先の篠崎まで歩いて行きました。でも1時間ぐらいで着いてしまいました。朝からちょっと運動しました。

金曜日は新柴又でしたが、また早く終わる予感がして、保険でこれまた2個先の北国分に自転車を止めました。

でも徒歩だと東京から千葉には直線で戻れない事が分かりました。新柴又からだと、一回金町あたりまで迂回してそこから千葉に歩いても戻れる道路があるそうです。

東京から千葉に歩いて戻る方、葛飾区の北の辺りからスタートすると良いですよ。笑

では今日の洋楽和訳です。

今日の洋楽

今日は久々のビー・ジーズで、ニューヨーク炭鉱の悲劇です。


オーストラリアで活動していたバリー、モーリス、ロビンのギブ三兄弟はイギリスに戻り、ふたたび活動を始めます。

イギリスでのデビュー・シングルだったと思います。ウェールズで起こった落盤事故にインスピレーションを受けて書かれたそうですが、地名をニューヨークに置き換えています。ただし、ニューヨークには炭鉱なんていっこも無いです。現在のニューヨークのイメージから思い浮かべたらその通りといえばその通りですが。

では和訳です。

In the event of something happening to me
There is something I would like you all to see
It's just a photograph of someone that I knew

もし僕に何か起こっても良いように、
あなたがたに伝えたい事がある。
この写真に写ってるのは僕に関係がある人です。

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talkin' too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones

僕の妻を見ませんでしたか、ジョーンズさん?
外で何が起こってるかお分かりですか?
大きな声を出さないで、地滑りが起きてしまうから。

I keep straining my ears to hear a sound
Maybe someone is digging underground
Or have they given up and all gone home to bed
Thinking those of one existed must be dead?

何か聞こえないかと耳をすませている。
誰かが地面を掘っているのでは無いのかと。
いや、彼らはもう諦めて眠りについたのだろうか?
地下から生還した人はもう亡くなったと考えて。

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talkin' too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones


僕の妻を見ませんでしたか、ジョーンズさん?
外で何が起こってるかお分かりですか?
大きな声を出さないで、地滑りが起きてしまうから。

In the event of something happening to me
There is something I would like you all to see
It's just a photograph of someone that I knew

もし僕に何か起こっても良いように、
あなたがたに伝えたい事がある。
この写真に写ってるのは僕に関係がある人です。

Have you seen my wife, Mr. Jones?
Do you know what it's like on the outside?
Don't go talkin' too loud, you'll cause a landslide, Mr. Jones

僕の妻を見ませんでしたか、ジョーンズさん?
外で何が起こってるかお分かりですか?
大きな声を出さないで、地滑りが起きてしまうから。

こんな感じです。

タイガースがカバーしててビー・ジーズのオリジナルを知りました。

タイガースはビー・ジーズの60年代のヒットは一通りカバーしてると思います。タイガースだけでなくてもあの時代のバンドは多分そうしてます。

ではまた。


0 件のコメント:

コメントを投稿