このブログを検索

2018年6月18日月曜日

Jerry Lee Lewis - To make love sweeter for you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジェリー・リー・ルイスでトゥ・メイク・ラヴ・スウィーター・フォー・ユーです。



グレン・サットン、ジェリー・ケネディ作曲です。1968年のシングルで、カントリーチャート1位を記録しました。

ジェリー・リー・ルイスの1958年のヒット作「火の玉ロック」以来の1位の作品です。

ブルーグラスのバンド、デル・マックーリー・バンドがカバーしています。

では和訳です。

Well, I'd like to send an orchid at the start of every day

For flowers show more beauty than words could ever say

You've done so much for my world till all I want to do

Is try my best in every way to make love sweeter for you


毎日の始まりに、洋ランを送りたい、

花は言葉よりも美しさを持ってるから。

君は僕の世界を変えた、僕がすべき事が、

君のために、愛をもっと愛しい物にするように、僕が頑張る事になるまで。


A thousand special compliments I'd pay to you each day

Your ears would never tire of all the sweet things I would say

You never would be lonely, honey, you never would be blue

'Cause my one aim in life would be to make love sweeter for you


1000の特別な褒め言葉、毎日君に言ってあげるよ。

僕が甘い言葉を君に囁くから、君の耳が疲れる事は無いさ。

君を寂しくさせないし、君をブルーにさせないよ。

僕の人生の全ては、君のために愛を愛しい物にする事にあるのさ。


You given me the faith that took to make my dreams come true

That's why I want to live and breathe my every breath for you

You've cleared the windows of my life and now that I see through

I'll do my best in every way to make love sweeter for you

I'll do my best in every way to make love sweeter for you


君が僕を信じてくれたから、僕の夢は叶ったんだ。

だから僕は君のために、生きて、呼吸をしたいと思うんだ。

君は僕の人生の窓を綺麗にした、だから僕ははっきりと見える。

僕は努力するよ、君のために愛を愛しい物にする為に。

僕は努力するよ、君のために愛を愛しい物にする為に。


こんな感じです。


愛をもっと愛しいものにしたい。…ロマンチックですよねぇ。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿