このブログを検索

2023年2月9日木曜日

Big Joe Turner - My gal’s a jockey

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビッグ・ジョー・ターナーでマイ・ガールズ・ア・ジョッキーです。




ビッグ・ジョー・ターナー作曲です。1946年のシングルです。

この歌はハッキリいってヤバい歌です。R-18と言われてもしゃあないやん、てぐらいの歌です。

だって、男の上に跨って腰振る、ってそれ◯◯◯じゃないですか。◯の中に何を入れるかは人それぞれです。私は2つばかり思い付きましたが。

途中、いくら調べても分からない箇所がありましたが、この歌の雰囲気を考えた意訳となっています。

では和訳です。

Well I got a gal she rides me night and day

I got a gal, she rides me night and day

If she keeps on ridin' me I know she's gonna drive me away


一日中俺に乗ってる女が居るぜ。

一日中俺に乗ってる女が居るぜ。

ずっと乗り続けられたら、俺はおかしくなっちまうぜ。


Well Rebecca, Rebecca get your big legs offa me

Yeah Rebecca Rebecca get your big legs offa me

I ain't resentin' you baby but you worry the hell outa me


レベッカ、俺から足をどけてくれ。

レベッカ、俺から足をどけてくれ。

怒らせるつもりじゃないけど、お前は俺をすごく悩ませる。


I don't want no girl with hair like drops of rain

Don't want no baby with hair like drops of rain

I want a real fine baby with hair like a horse's mane


雨で濡れてるような髪の女なんか欲しくないぜ。

雨で濡れてるような髪の女なんか欲しくないぜ。

馬のたてがみみたいな髪の女が良いぜ。


Well baby, everything's all right

Hey baby, everything's all right

Long as you in at yo door, you'll suit your daddy tonight


ベイビー、全部バッチグーだぜ。

ベイビー、全部バッチグーだぜ。

お前が部屋にいる限り、お前は俺にぴったりの女なんだぜ。


My baby is a jockey she's teaching me how to ride

My baby is a jockey she's teaching me how to ride

Said twice in the middle and jelly from side to side


俺の彼女はジョッキー、乗り方を教えてくれるのさ。

俺の彼女はジョッキー、乗り方を教えてくれるのさ。

中でデカくするのよ、そして出せば良いのよ、って言ったのさ。


She's little and she's low and she's built tough from the ground

Well she's little and she's low and she's built tough from the ground

When my baby shimmies she makes my love come down


彼女は小さくて背が低い、丈夫なんだぜ。

彼女は小さくて背が低い、丈夫なんだぜ。

彼女が腰を振れば、俺は彼女に惚れちまうのさ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿