このブログを検索

2023年9月14日木曜日

Jackie DeShannon - What the world needs now is love

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

来週の日曜日には私の秘境駅巡りが始まります。クーッ! 堪りません。

今回は例年にないボリュームでお届けする予定ですので、乞うご期待。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです

今日の洋楽

今日はジャッキー・デシャノンで「世界は愛を求めている」です。




ハル・デヴィッド、バート・バカラック作曲です。1965年のシングルでホット100で7位を記録しました。

ジャッキー・デシャノンこと、シャロン・リー・マイヤーズ(Sharon Lee Myers)は、1941年8月21日、ケンタッキー州ヘイゼル生まれの歌手です。60年代に多数のヒット曲を持つシンガーソングライターです。

わずか6歳にしてラジオ番組で歌を歌って、11歳にして自分のラジオ番組を持っていたそうです。それを踏まえてのキャリアは相当なものですね。70年以上活動し続けている事になりますね。

1956年頃からシャーリー・リー等複数の芸名を使ってシングルを出していきます。最初のシングルはショーティ・アッシュフォードとデュエットした「アイム・クレイジー・ダーリング」です。

1960年にリバティ・レコードと契約する際に、「ジャッキー・デシャノン」という芸名になりました。この名前での最初のリリースは「ソー・ウォーム」です。

しばらくはヒットが出ませんでしたが、1962年に「色褪せた恋」が小ヒットしてから段々と注目されるようになります。その後に出た「ピンと針」「ホエン・ユー・ウォーク・イン・ザ・ルーム」がサーチャーズなどたくさんの同世代のアーティスト・グループにカバーされる事でもっと注目されます。

1965年に自身最初の大ヒット曲が今回の「世界は愛を求めている」でした。この歌は最初ディオンヌ・ワーウィックが録音するもディオンヌ自身が気に入らず、リリースされないでいた所を、ジャッキーが録音してヒットさせました。これにディオンヌは嫉妬したそうです。

1969年にまたもスマッシュヒットとなる「恋をあなたに」をリリースします。1975年に「ベティ・デイビスの瞳」をリリースしますが、後にキム・カーンズがカバーしてヒットしました。

その後もコンスタントに活動を続けています。

この世界は愛に飢えている、もっと世界に愛を下さい、という歌です。

では和訳です。

What the world needs now is love, sweet love

It's the only thing that there's just too little of

What the world needs now is love, sweet love

No, not just for some but for everyone


世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

それはほんの僅かな、かけがえのない物。

世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

誰かの為じゃない、みんなの為よ。


Lord, we don't need another mountain

There are mountains and hillsides enough to climb

There are oceans and rivers enough to cross

Enough to last 'til the end of time


別の山は必要じゃないわ。

登るための山や丘は十分あるわ。

越えるための海や川も十分あるわ。

時が終わるまでたくさんあるわ。


What the world needs now is love, sweet love

It's the only thing that there's just too little of

What the world needs now is love, sweet love

No, not just for some but for everyone


世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

それはほんの僅かな、かけがえのない物。

世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

誰かの為じゃない、みんなの為よ。


Lord, we don't need another meadow

There are cornfields and wheat fields enough to grow

There are sunbeams and moonbeams enough to shine

Oh listen, Lord, if You want to know


別の干し草も必要じゃないわ。

とうもろこしや小麦を育てる畑は十分あるわ。

光を出す日光や月光は十分あるわ、

神様、どうかお聞きください。


What the world needs now is love, sweet love

It's the only thing that there's just too little of

What the world needs now is love, sweet love

No, not just for some, oh, but just for every, every, everyone


世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

それはほんの僅かな、かけがえのない物。

世界中が必要としてるのは、愛、甘い愛よ。

誰かの為じゃない、みんなの為よ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

1 件のコメント:

  1. オールディーズの曲、解説、歌詞、意味、と至れり尽くせりの夢のようなブログですね。最近知りました。今回の曲はディオンヌ・ワーウィックで馴染んでました。LPに入ってたと思います。ジャッキーの方がヒットしたんですか。彼女の声、ハスキーで魅力的ですもんね。リクエストがあります。「ピンと針」いろいろ聴きましたが、私はサーチャーズのが一番好きです。ピンと針って何を表しているのか・・・・・

    返信削除