このブログを検索

2024年11月17日日曜日

The Beatles - All I’ve got to do

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・ビートルズでオール・アイヴ・ガット・トゥ・ドゥです。



ジョン・レノン、ポール・マッカートニー作曲です。1963年のアルバム『ウィズ・ザ・ビートルズ』収録曲です。

ジョン・レノンが「スモーキー・ロビンソンみたいな曲を書こうとした」とコメントしています。

「君」が必要な時は、ただ「君」に電話したり、囁いたりするだけなんだ、という歌です。

では和訳です。

Whenever I want you around, yeah

All I gotta do is call you on the phone

And you'll come running home

Yeah, that's all I gotta do


君に側にいて欲しい時はいつでも、

僕がやる事は、君に電話する事さ。

そしたら君は帰ってくれる、

そうさ、それが僕のするべき事さ。


And when I wanna kiss you, yeah

All I gotta do is whisper in your ear

The words you long to hear

And I'll be kissin' you


君にキスしたい時は、

僕がやる事は、君に囁く事さ、

君の聞きたかった言葉を囁く、

そしてキスをするのさ。


And the same goes for me, whenever you want me at all

I'll be here, yes I will, whenever you call

You just gotta call on me, yeah

You just gotta call on me


それは君にも言える事、君が僕を欲しい時は、

君が電話してくれれば、僕はいつでも行くよ。

電話してくれれば良いんだ。

電話してくれれば良いんだ。


And when I wanna kiss you, yeah

All I gotta do is call you on the phone

And you'll come running home

Yeah, that's all I gotta do


君にキスしたい時は、

僕がやる事は、君に電話する事さ。

そしたら君は帰ってくれる、

そうさ、それが僕のするべき事さ。


And the same goes for me, whenever you want me at all

I'll be here, yes I will, whenever you call

You just gotta call on me, yeah

You just gotta call on me. 

Oh, you just gotta call on me


それは君にも言える事、君が僕を欲しい時は、

君が電話してくれれば、僕はいつでも行くよ。

電話してくれれば良いんだ。

電話してくれれば良いんだ。


こんな感じです。

ビートルズはメンバー4人居ます(元メンバーのピートやスチュアートも含めると6人)が、今回はこの歌のリードボーカルのジョン・レノンのジョンの由来を紹介します。

John
Iohannesの英語形。ヘブライ語「Yohanan」に由来しており、「ヤハウェは慈悲深い」という意味を持つ。洗礼者ヨハネや使徒ヨハネという2人の聖人が新約聖書に登場しており、ヨーロッパで広く人気を博す名前である。

という事で、この人は「人を憐れむ人になってほしい」という願いが込められたのかもしれません。

Johnという名前の人は以下の通りです。

John Fogerty CCR
John Lee Hooker ブルース歌手、ギタリスト
John Travolta 俳優「サタデーナイトフィーバー」
John McNally The Searchersメンバー
John Leyton 俳優、歌手「霧の中のジョニー」

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿