こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、ライブに出てきた名久井翔太です。どうぞよろしく。
今年に入って今の所、偶数月恒例になっている、東中野のMUSIC SHED YES!様にて行われた『オトナの音楽研究会vol.15』に出て参りました。私は相変わらずトップバッターでした。
今回のセットリストは以下の通りです。
🔺•John Barry - The James Bond Theme (inst)
🔺•Sly Stone tribute
Sly and The Family Stone medley
I wanna take you higher - Everyday people
🔺•The Beach Boys - God only knows
🔺•The Beach Boys - You still believe in me
🔺•James Taylor - Carolina in my mind
•The Tremeloes - Silence is golden
•Roy Orbison - Crying
🔺•Gerry and The Pacemakers - You’ll never walk alone
今回スライ・ストーン氏、そしてブライアン・ウィルソン氏両名のトリビュートとして、それぞれ2曲お届けしました。
スライ・アンド・ザ・ファミリー・ストーンの曲は短期間でなんとか形にしたという感じです。まだまだ改善の余地はありました。
ファンク・ロックの曲を演奏する事自体初めてでしたし、何よりスライ・アンド〜は今月に入って初めてちゃんと聴きましたので、まだまだ研究不足でした。痺れますねー、全然聴いた事ないアーティストの曲をメドレーするって言うのはさ。それまでの自分には全く無かった新たな試みでした。
メドレーも面白いもんですね。
ビーチ・ボーイズの、それもコードが難しいという「神のみぞ知る」にも挑戦しました。苦労しました、どうやったら難しい指の押さえをしなくても済むように再構成したのを。
今回、一人35分の持ち時間でした。それまでの音楽研究会は30分の持ち時間でした。それから5分増えてるんですよ。秒に直したら300秒ですよ。
上のセットリストの🔺は予定してた曲ですが、計算したら全部合わせても25分も無かったんですよ。
35分と知って、どの曲を演ろうか悩みました。出番中まで決まりませんでした。
結局は、一人でカラオケ行ってる時に何十回と歌って、歌詞も覚えたトレメローズとロイ・オービソンの曲にしました。
どうにか凌いだライブでした。
MYSIC SHED YES!様、そして出演者の皆様、ありがとうございました。またよろしくお願い致します。
では、今日の洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日は久しぶりのザ・ママス&ザ・パパスで「青空を探せ」という歌です。
ジョン・フィリップス作曲です。1965年のシングルです。
作曲したジョン・フィリップス曰く、「妻ミシェルとラス・ティトルマンとの関係を歌った歌」だといわれています。
ミシェル・フィリップスは1962年にジョン・フィリップスと結婚しました。この時わずか18歳という若さですが、まもなく結構生活が破綻しかけます。ミシェルは同じグループのデニー・ドハーティやバーズのジーン・クラーク、俳優のデニス・ホッパーとも浮き名を流した事でも知られています。
「青空を探せ」という邦題がついていますが、グループの関係性などを考えるとドロドロだな、と。良くこんな爽やかなサウンドの曲が書けるな、と思いました。
では和訳です。
You gotta go where you wanna go,
Do what you wanna do
With whoever you wanna do it with.
You gotta go where you wanna go,
And do what you wanna do
With whoever you wanna do it with.
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
You don't understand
That a girl like me can love just one man.
Three thousand miles, that's how far you'll go.
And you said to me "Please don't follow".
あなたは分かってないわ、
私みたいな女の子でも、1人の男の人を愛せるって事を。
300マイル、これがあなたが行く道のり、
そしてあなたは私に言った「ついて来ないで」って。
Cause you gotta go where you wanna go
And do what you wanna do
With whoever you wanna do it with.
Babe, you gotta go where you wanna go
And do what you wanna do
With whoever you wanna do it with.
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
You don't understand
That a girl like me can love just one man.
You've been gone a week, and I tried so hard
Not to be the crying kind -
Not to be the girl you left behind.
あなたは分かってないわ、
私みたいな女の子でも、1人の男の人を愛せるって事を。
あなたは1週間居なくて、私は頑張ったわ、
泣き虫にならないように、
置いて行かれた女の子にならないように。
You gotta go where you wanna go
And do what you wanna do
With whoever you wanna do it with.
You gotta go where you wanna go (Go where you want)
And do what you wanna do (Do what you want)
With whoever you wanna do it with.
You gotta go where you wanna go (Go where you want)
And do what you wanna do (Do what you want)
With whoever you wanna do it with.
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
行きたい所へ君は行かなきゃ。
したい事を君はしなきゃ、
君がしたい人と一緒に。
こんな感じです。
あなたのお名前何ァんて由来のコーナー、今回はメンバーのミシェル・フィリップスのミシェルの由来を紹介します。
Michelle=Michaelの女性形
ヘブライ語「Mikha’ el」に由来しており、意味は「神に近い者」。変形したMichelleは「神に似た者」という意味。
大天使聖ミカエルはイエス・キリストにミカエルと名付けられ、偉大なる戦士やイスラエル人の指導者として描かれる。
という事で、Michelleというこの方には「神様の様に大切な娘」という思いがこもっている事でしょう。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿