こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
さて、来週のライブのお知らせです。
Xで既に出していますが、来週7/20(祝)に、いつもお世話になっております東中野のライブハウス「MUSIC SHED YES!」にて行われる『オトナの音楽研究会vol.28』にナックで出演致します。
今回は異例の大ボリュームです。普段の出演者は6,7組ぐらいですが、今回はなんと11組。
去年12月に行われた『オトナの音楽研究会vol.21~year end fes~』以来の出演者の多さ。その為スタートも午前からです。
さらにいつもライブ後に行われる懇親会も近くの店で行う、との事。内容とボリューム的に、夏フェスといっても過言ではありません。
前回(7/4)はお休みしましたので、エネルギー満タンで行きたいと思います。まだ何をやるかは決まってません。
では、今日の洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日はジョン・リー・フッカーでドント・ルック・バックです。
ジョン・リー・フッカー作曲です。1964年発売のアルバム『ジョン・リー・フッカー・オン・キャンパス』収録曲です。
過去なんて振り返ったって仕方ないから、やめときなよ、という歌です。
では和訳です。
Don't look back
Over the days of yesteryear
You cannot live in the past
Don't look back
振り返らないでおくれ、
去年の日の事なんか気にするな。
過去には生きられないんだから、
振り返らないでおくれ。
I known so many people
They're still tryin' to live on in the past
In the days of yesteryear
Don't look back
知ってるよ、たくさんの人が、
去年という、
昔に生きようとしてるのを。
振り返るなよ。
If I could call
Back the days of yesteryear
I'd never grow old
I'd never be poor
But I do know, those days are gone
Are gone
もし俺が、
去年に戻れるのなら、
俺は年老いていかないだろうし、
俺は貧しくならないだろう。
でも俺は知ってる、昔の日々は戻らないんだ、
戻らないんだ。
Stop dreaming
And live on for the future
And don't, and don't
Look back
It's no good
For those days
Is gone
And don't look back
夢見るのはやめて、
未来に生きるんだ。
そして振り返らないで。
意味なんかないんだ、
昔の日々はもう行っちまったのさ。
振り返らないでおくれ。
こんな感じです。
あなたのお名前何ァんて由来のコーナー、今回はJohn Lee Hookerの苗字Hookerの由来を紹介します。
Hooker
①古英語hōcereに由来する、鉤を作る職人の職業名。または鉤を使う農家にも使われたといわれる。
②中英語hoke「川の曲がり角、丘の突端」から取られた。「丘の尾根や曲がり角に住む人」という意味。
という事でこの方の名前全部揃いました。「神のご加護を持った、色々な場所を切り拓き小川に住んで欲しい」という願いが込められているのかもしれません。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。ブログフォローお願い致します。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿