こんばんは、名久井翔太です。
早速、今日の洋楽です。
今日の洋楽
題名が長いですがお気になさらずに。
アーサーの晩年の曲です。彼女との関係が終わる事を歌っていますが、自分が中々評価されなかったことに対しての自分なりの考えというか、気概というか、そういうものを歌った歌です。
では今日の和訳です。
If it's really gotta be this way
I can take it, I know
I'll just carry on day to day
Until I make it on my own
I can take it, I know
I'll just carry on day to day
Until I make it on my own
もしこうなる事が決まっているのなら、
俺は受け入れるさ。
俺はこれからも生きていくさ。
悪い思い出を良い思い出に変えられるまでは。
I'll cry but I'll get by
And I'll forgive you girl, by and by
And I'll forget you someday
If it's really gotta be this way
泣くかもしれないけど、なんとかやっていくさ。
君を許すかもしれない、少しづつね。
そしたら君も忘れるだろう、
もしこうなる事が決まっているのなら。
If this is what you think you need
Then go ahead girl and do it
It doesn't make a lot of sense to me
But if it's what you want, I'll live through it
これが君のしたかった事なら、
気にしないでどんどんすればいい。
それが俺にとって意味があるのかは分からない。
でもそれが君のしたい事なら、俺は耐えて生きるさ。
I'll cry but I'll get by
And I'll forgive you girl, by and by
And I'll forget you someday
If it's really gotta be this way
泣くかもしれないけど、なんとかやっていくさ。
君を許すかもしれない、少しづつね。
そしたら君も忘れるだろう、
もしこうなる事が決まっているのなら。
In my heart
There'll always be a place for you
In my heart
I will always believe
We could've made it, you and me
俺の心の中、
いつも君のための場所がある。
俺の心の中、
俺は君を信じてる、
俺たちはやっていけるさ。
I'll cry but I'll get by
And I'll forgive you girl, by and by
And I'll forget you someday
If it's really gotta be this way
泣くかもしれないけど、なんとかやっていくさ。
君を許すかもしれない、少しづつね。
そしたら君も忘れるだろう、
もしこうなる事が決まっているのなら。
Yes, I'll forget you someday
If it's really gotta be this way
I can take it, I know
I can make it on my own
If it's really gotta be this way
俺は君を忘れるだろう、
もしこうなる事が決まっているなら。
俺は受け入れられるさ。
俺はやっていけるさ。
もしこうなる事が決まっているなら。
こんな感じです。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿