このブログを検索

2016年1月4日月曜日

Billy Joel - Got to begin again

こんばんは、名久井翔太です。

明日から仕事初めです。

では今日の洋楽です。

今日の洋楽

今日はビリー・ジョエルでゴット・トゥ・ビギン・アゲインです。


ビリーのファーストアルバム『コールド・スプリング・ハーバー』の最後に収録されています。静かに始まって途中盛り上がりますがあり、であるにも関わらず最後までメロディが切ないです。

では和訳です。

Well so, here I am at the end of the road
Where do I go from here?
I always figured it would be like this
Still nothin' seems to be quite clear

道の終わりに立っている。
何処へ行けばいいだろう?
こんな事になるのは予想していた。
確実なものはまだ何もないのに。

All the words have been spoken
And the prophecy fulfilled
But I just can't decide where to go
Yes, it's been quite a day
And I should go to sleep
But tomorrow I will wake up and I'll know

言葉は出尽くしたし、
予言は実行された。
でも何処へ行くべきか決断できない。
ああ、ひとい日だった。
もう寝なくては。
でも朝起きて僕は知るだろう。

That I've got to begin again
Though I don't know how to start
Yes, I've got to begin again, and it's hard

また始めなくてはいけない。
どうやって始めたらいいのか分からないけど。
そう、また始めなくてはいけない。
難しいことだけど。

Well, it's been quite a while since I lifted my head
And I'm sure the light will hurt my eyes
I see the way that I've been spendin' my days
And reality has caught me by surprise

頭を上げてからしばらくの間があった。
光が僕の目を痛めつける。
僕は僕自身の日を過ごしてると思ってた。
でも現実は僕を驚かせた。

I was dreamin' of tomorrow
So I sacrificed today
And it sure was a grand waste of time
And despite all the truth that's been thrown in my face
I just can't get you out of my mind

明日の日を夢見て、
今日の日を生贄にした。
なんという時間の無駄だったろう。
全ての真実が僕の顔に突きつけられても、
君の事が頭から離れられない。


But I've got to begin again
Though I don't know how to start
Yes, I've got to begin again, and it's hard
Yes, it's hard, oh, ooh, ooh

また始めなくてはいけない。
どうやって始めたらいいのか分からないけど。
そう、また始めなくてはいけない。
難しいことだけど。
そう、難しい事なんだ。

こんな感じです。

絶望の淵に立たされたけど頑張らなくてはいけないという男の歌です。

なんというか、ビリーが自殺未遂をする事に関係性を感じてなりません。

ではまた。

2 件のコメント:

  1. 素晴らしい和訳ありがとうございます。参考になります🎵

    返信削除
  2. 明日、来日公演のチケット発売ですね。ファーストアルバムを聴きながらこちらのサイトを拝読しています。
    ああピアノ弾きながら歌いたい。Tomorrow is Today.

    返信削除