このブログを検索

2016年12月26日月曜日

The Bee Gees - Holiday

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今年最後の月曜日、今日からまた通常営業でございます。

珍しく手帳を買いました。その日の予定のところに、その日紹介する和訳のタイトルを載せてみたところ、2ヶ月先まで確実に埋まっていました。まだ2ヶ月先までです。そこから先はまだ書いていませんが、恐らく3ヶ月先まで埋まると思います。

が、皆様からのリクエストありましたら、そちらを優先して紹介しますので、遠慮なくお申し付けください。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はビー・ジーズでホリデイです。




1960年代のビー・ジーズの曲の中でも取り分け知名度は高いです。日本のグループサウンズでも、タイガース、テンプターズ、オックスがカバーしています。

難解な詩だと言われていますが、どれだけ難解なのかみてみましょう。

Ooh you're a holiday , such a holiday
Ooh you're a holiday , such a holiday

君はまるで休日のような人。
君はまるで休日のような人。

It's something I thinks worthwhile
If the puppet makes you smile
If not then you're throwing stones
Throwing stones, throwing stones

人形が君を笑わせてくれるなら、
それは僕が価値があると考える物。
そうじゃなければ君は石を投げる。
不満だって石を投げるんだ。

Ooh it's a funny game
Don't believe that it's all the same
Can't think what I've just said
Put the soft pillow on my head

それは面白いゲームさ、
同じだって信じないで。
僕が何を言ったのか考えられない、
だから僕は頭を枕に置くんだ。

Millions of eys can see
Yet why am I so blind
When the someone else is me
It's unkind, it's unkind

百万という目かあるのに、
どうして僕には見えないんだろう。
もしその他の誰かが僕なら、
それは不親切だ。

de de de de de de de de de de de de de
de de de de de de de de de de de de de

Yet millions of eyes can see
Yet why am I so blind
When the someone else is me
It's unkind, it's unkind

百万という目かあるのに、
どうして僕には見えないんだろう。
もしその他の誰かが僕なら、
それは不親切だ。

Ooh you're a holiday , ev'ry day , such a holiday
Now it's my turn to say , and I say you're a holiday

君はまるで休日のような人、僕に毎日休日を与えてくれる。
だから僕は言おう、君は休日のような人たって。

It's something I thinks worthwhile
If the puppet makes you smile
If now then you're throwing stones
Throwing stones , throwing stones

人形が君を笑わせてくれるなら、
それは僕が価値があると考える物。
そうじゃなければ君は石を投げる。
不満だって石を投げるんだ。

こんな感じです。

君はほっこりしてるから、まるで休日みたいに僕は癒される、という歌なんでしょうか。

今日はこの辺でお時間です。引き続き洋楽和訳のリクエスト募集中でございます。ある方は是非コメント欄に記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿