このブログを検索

2022年3月17日木曜日

The Everly Brothers - Always it’s you

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、最近迷惑コメントばかりきてマイッチングな名久井翔太です。どうぞよろしく。

コメントを頂くのは本当にありがたいです。ただ、訳の分からないコメントが最近チラホラ見受けられます。

「ネットカジノで貴方も富を手にしましょう」みたいな内容のコメントです。それも英語やら韓国語やら混じってる文章で送られてきます。どちらかの言語で統一せえ、と突っ込みたくなります。

ここで宣言します。そんなコメントを公開する事でブログの質が下がるのは良くないですし、そもそもネットカジノなんぞに興味はありませんから。そんなコメントきたらその場で削除しますので。

良識あるこのブログの読者の皆様に、そのようなコメントを送る方は居ないと私信じております。今後も健全なお付き合いの程よろしくお願い致します。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジ・エヴァリー・ブラザーズでオールウェイズ・イッツ・ユーです。



フェリス・ブライアント、ブードルー・ブライアント作曲です。1960年のシングル「キャシーズ・クラウン」B面曲です。

僕が落ち込んでる時、僕の夢の中に出てくる人はいつも君なんだよ、という歌です。

では和訳です。

When I feel downhearted

When I'm feeling blue

When I'm low and lonely

Who do I turn to?

It's you

Always it's you


僕が落ち込み、

気分が優れなくて、

どうしようもない時、

誰の所に行くかって?

君の所さ、

いつでも君の所に行くよ。


When I'm dreaming daydreams

Who comes into view?

Who shares all my daydreams?

Who makes them come true?

It's you

Always it's you


白昼夢を見る時、

誰が夢に出てくるか?

誰が僕の白昼夢を共有するのか、

その夢を叶えてくれるのか?

君さ、

いつも君さ。


When I feel like smiling

You're the reason why

If I ever lost you

I'd cry and cry


笑いたい時は、

君を理由にするのさ。

君を失ったら、

僕は泣き暮れるだろう。


Oh hold me close, my true love

Kiss me tenderly

There is only one love

One alone for me

It's you

Always it's you

Always it's you


僕を抱きしめて、

優しくキスして。

僕の恋人はただ一人、

一人だけなんだ。

君だけさ。

いつも君だけなんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿