このブログを検索

2022年9月1日木曜日

Simon and Garfunkel - Why don’t you write me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はサイモン&ガーファンクル(以下、S&G)で「手紙が欲しい」という歌です。



ポール・サイモン作曲です。1970年のアルバム『明日に架ける橋』収録曲です。

S&Gには珍しい、レゲエ調な曲です。内容は、ジャングルでパートナーの帰りを待ち侘びている歌です。あまりにも待てなくてヨードチンキを一気飲みした、というヤバい事をしています。

では和訳です。

Why don't you write me,

I'm out in the jungle,

I'm hungry to hear you.


手紙を書いてよ、

僕はジャングルに居るんだ、

君の知らせが待ち遠しいよ。


Send me a card,

I am waiting so hard

To be near you.

(La, la, la)


手紙を書いてよ、

君の近くに居る事が、

待ち切れないよ。


Why don't you write?

Something is wrong

And I know I got to be there.


手紙を書いてよ、

何かが間違ってる、

僕はそこに行かなきゃいけなかったんだ。


Maybe I'm lost,

But I can't make the cost

Of the airfare.


僕はもう一文無しかもしれない、

でも飛行機に乗るお金すら、

僕には無いんだ。


Tell me why

Why

Why


ねえ、どうして?


Tell me why

Why

Why


訳を教えてよ。


Why don't you write me,

A letter would brighten

My loneliest evening.


手紙を書いてよ、

君の手紙が、

僕の寂しい夜を明るくしてくれるんだ。


Mail it today

If it's only to say

That you're leaving me.

(La, la, la)


今日送ってくれる?

例え手紙に書くのが、

「サヨナラ」って言葉だけだとしても。


Monday morning, sitting in the sun

Hoping and wishing for the mail to come.

Tuesday, never got a word,


月曜の朝、朝日が昇る時から、

手紙が届くのを待ち侘びている。

火曜の朝、手紙は来ない。


Wednesday, Thursday, ain't no sign,

Drank a half a bottle of iodine.

Friday, woe is me

Gonna hang my body from the highest

tree.

Why don't you write me?


水曜、木曜、何の知らせもない、

ヨードチンキのボトルを半分飲み干した。

金曜、悲しすぎるよ、

高い木から首を吊りたくなる。

手紙を書いてよ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿