このブログを検索

2023年3月9日木曜日

Dee Clark - I’m a soldier boy

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はディー・クラークでアイム・ア・ソルジャー・ボーイです。



カーティス・マイフィールド、メジャー・ランス、オリバー・コブ作曲です。1962年のシングルです。

徴兵され、町を出て行く少年が、去り際の彼女の顔を忘れられない、という歌です。

では和訳です。

I'm a soldier boy

Remembering his love

I promised her that I

I would always be true

Remembering her eyes

As we marched out of sight

I saw sweet tears as she cried

And she cried so blue


僕はただの少年兵、

自分の恋を思い出す。

彼女に約束したんだ、

僕は君に誠実でいるって。

みんなの視界から消えるまで行進した時の、

彼女の瞳を思い出す。

彼女は優しく涙を流してた、

とても落ち込んでいた。


So everybody now

Hup, two, three, four

I'm marching out of sight

Everybody now

Hup, two, three, four

I wish I had my love tonight


さあみんな行こう、

1, 2, 3, 4

僕はみんなの視界から消えて行く。

みんな行こう、

1, 2, 3, 4, 

今夜君が居たならば。


I wrote her a letter

Just to tell her how I felt

But nothing in this world

Would ever change me about you

I'm still your soldier boy

Whose heart still melts

And I'll soon be home my love

P. S. Dear, be true


彼女に手紙を書いた、

今どんな気持ちなのかを書いた。

でもこの世界で何物も、

僕の、君に対する事は変えられやしないだろう。

僕はまだ君の少年兵、

心を溶かされた少年兵さ。

じかに家に帰るよ。

追伸、どうか真実で居て。


Everybody now

Hup, two, three, four

I'm marching out of sight

Everybody now

Hup, two, three, four

I wish I had my love tonight


さあみんな行こう、

1, 2, 3, 4

僕はみんなの視界から消えて行く。

みんな行こう、

1, 2, 3, 4, 

今夜君が居たならば。


I remember her eyes

As we rode out of sight

I saw sweet tears as she cried

And she cried so blue


みんなの視界から消えるまで行進した時の、

彼女の瞳を思い出す。

彼女は優しく涙を流してた、

とても落ち込んでいた。


So come on you all

Hut, two, three, four

I'm marching out of sight

Everybody

Hut, two, three, four

I wish I had my love tonight


さあみんな行こう、

1, 2, 3, 4

僕はみんなの視界から消えて行く。

みんな行こう、

1, 2, 3, 4, 

今夜君が居たならば。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿