このブログを検索

2023年3月26日日曜日

George Jones - She thinks I still care

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はジョージ・ジョーンズで「何でもないや」、間違えた。「何でもないのに」です。



ディッキー・リー、スティーブ・ダフィー作曲です。1962年のアルバム『ニュー・フェーバリッツ・オブ・ジョージ・ジョーンズ』収録曲です。また同年シングルカットされ、カントリーチャートで1位を記録しました。

別れた彼女が、まだ彼氏が彼女を愛してると勘違いしている歌です。

では和訳です。

Just because I ask a friend about her

Just because I spoke her name somewhere

Just because I rang her number by mistake today

She thinks I still care


俺の友達に彼女の事を聞いただけで、

彼女の名前をどこかで喋っただけで、

彼女の電話に間違えてかけただけで、

彼女はまだ俺が愛してるって思ってるんだ。


Just because I haunt the same old places

Where the memory of her lingers everywhere

Just because I'm not the happy guy I used to be

She thinks I still care


彼女の思い出がたくさんあるような所で、

俺がそこをぶらついてただけで、

俺がかつての幸せな男じゃないだけで、

彼女はまだ俺が愛してるって思ってるんだ。


But if she's happy thinking I still need her

Then let that silly notion bring her cheer

Oh, how could she ever be so foolish?

Oh, where would she get such an idea? 


でも俺が彼女を必要としてると考えてて、彼女が幸せなら、

そうさせておけば良い、彼女も嬉しいだろうよ。

どうしてそこまで馬鹿になれるんだ?

どうやったらそんな考えになるんだ?


Just because I ask a friend about her

Just because I spoke her name somewhere

Just because I saw her, then went all to pieces

She thinks I still care


俺の友達に彼女の事を聞いただけで、

彼女の名前をどこかで喋っただけで、

俺が彼女を見かけてすっかり参ってしまっただけで、

彼女はまだ俺が愛してるって思ってるんだ。


こんな感じです。

0 件のコメント:

コメントを投稿