You must leave now, take what you need, you think will last
But whatever you wish to keep, you better grab it fast
Yonder stands your orphan with his gun
Crying like a fire in the sun
Look out the saints are comin' through
And it's all over now, Baby Blue
今すぐ出ていけば良いさ、必要なら長持ちする物も持ってさ。
でもお前が取っておきたい物は、早く手に入れた方が良いぜ。
向こうでお前の孤児が銃を持って立っているぜ、
太陽の炎のように泣き叫ぶ。
外を見てみろ、聖者達が通り過ぎる、
もう何もかも終わりさ、ベイビー・ブルー。
The highway is for gamblers, better use your sense
Take what you have gathered from coincidence
The empty-handed painter from your streets
Is drawing crazy patterns on your sheets
The sky, too, is folding under you
And it's all over now, Baby Blue
ハイウェイはもう賭博師の物、感覚を研ぎ澄ませよ。
偶然の一致で集めた物を取っていけよ。
お前の街からやって来た素手の画家は、
お前の紙におかしな模様を描いている。
空もまた、お前を折り畳もうとしている。
もう何もかも終わりさ、ベイビー・ブルー。
All your seasick sailors, they are rowing home
Your empty-handed armies are going home
Your lover who just walked out the door
Has taken all his blankets from the floor
The carpet, too, is moving under you
And it's all over now, Baby Blue
船酔いしてる船員達は皆、家に向かって船を進める。
お前の素手の軍隊も家路につく。
家を出て行ったお前の恋人も、
床の毛布を全て取って行っちまった。
カーペットも、お前の元から離れようとしてる。
もう何もかも終わりさ、ベイビー・ブルー。
Leave your stepping stones behind, there something a-calls for you
Forget the dead you've left, they will not follow you
The vagabond who's rapping at your door
Is standing in the clothes that you once wore
Strike another match, go start anew
And it's all over now, Baby Blue
お前の踏石も置いて行けよ、誰かがお前を読んでいる。
屍の事は忘れろ、お前の事など着いて行かない。
ドアをノックしたいるごろつきは、
お前が一度着た服を着て立っている。
違うマッチでも擦ってやり直せば良い、
もう何もかも終わりだからさ、ベイビー・ブルー。
0 件のコメント:
コメントを投稿