このブログを検索

2024年4月4日木曜日

Bob Dylan - Meet me in the morning

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオの、新年度のお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

今日は新年度になって初めての更新でございますね。

最近の日本には珍しく、関東は4月に桜が満開になったといいます。満開の桜は卒業式のイメージが最近ついていますが、入学式に桜満開を迎えるのは何年振りでしょうか。

まあ、この音楽文章ラジオも桜ソング特集を…やりません。

のんびり屋さんのエイプリルフールでした、という事で。笑 今年度もよろしくお願い致します。

洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボブ・ディランで「朝に会おう」という歌です。




ボブ・ディラン作曲です。1975年のアルバム『血の轍』収録曲です。

スローなテンポのブルースナンバーです。「君」に会えなくて寂しい男の歌です。

フレディ・キングが後にカバーしています。

では和訳です。

Meet me in the morning 56th and Wabasha

Meet me in the morning 56th and Wabasha

Honey we could be in Kansas

By time the snow begins to thaw.


朝俺に会ってくれ、ワバシャの56番通りで。

朝俺に会ってくれ、ワバシャの56番通りで。

俺達はカンザスにいる事も出来るんだ、

雪が溶け始める時に。


They say the darkest hour is right before the dawn

They say the darkest hour is right before the dawn

But you wouldn't know it by me

Every day's been darkness since you been gone.


人々は言う、「夜明け前が一番暗い」って。

人々は言う、「夜明け前が一番暗い」って。

でも俺の場合はどうだろうな、

君が居なくなってから、毎日真っ暗さ。


Little rooster crowing there must be something on his mind

Little rooster crowing there must be something on his mind

Well I feel just like that rooster

Honey ya treat me so unkind.


小さなニワトリが鳴いている、何か考えてる事があるんだろう。

小さなニワトリが鳴いている、何か考えてる事があるんだろう。

俺はまるであのニワトリ、

君は俺に冷たいんだ。


Well I struggled through barbed wire felt the hail fall from above

Well I struggled through barbed wire felt the hail fall from above

Well you know I even outran the hound dogs

Honey you know I've earned your love.


有刺鉄線の中でもがいた、雹に降られた思いでいながら。

有刺鉄線の中でもがいた、雹に降られた思いでいながら。

分かってるだろ、猟犬を追い抜いたんだ。

俺は君の愛を勝ち取ったんだ。


Look at the sun sinking like a ship

Look at the sun sinking like a ship

Ain't that just like my heart babe

When you kissed my lips?


あの太陽を見てみなよ、船のように沈んで行くぜ。

あの太陽を見てみなよ、船のように沈んで行くぜ。

まるで俺の心臓みたいだろ、

俺にキスした時の。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿