このブログを検索

2024年11月7日木曜日

Carla Thomas - B-A-B-Y

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

さて、この間スタートした新企画について一個付け加えさせて頂きたい事があります。

新企画、あなたのお名前何ァんて由来、でございますが。外国人名の由来や意味を紹介するという物になっています。

前々回のルーシー・フォスターの記事からスタートしましたが。

どの部分を紹介するかというと、例えば「ジョン・レノン」だったらファーストネーム、日本だったら下の名前にあたる「ジョン」の部分を紹介するという物になっています。

ここでふと思いました。「ジョン・レノン」の「レノン」はどんな意味あるんだ、と。

つまり、苗字にあたる部分の紹介はどうなるんだ、という事ですが。

さらに付け加えると、外国人にはミドルネームが付いている方もいらっしゃいます。ジョン・レノンなら本名「ジョン・ウィンストン・オノ・レノン」、この場合のミドルネームは「ウィンストン・オノ」になります。

どうするんだ、というと。苗字やミドルネームの所は、ファーストネームを一通り紹介し終えたら紹介する、という風にしたいと思います。

そうすれば、早々にネタに尽きる事もなく、ブログの充実化も継続される、ブログ読んでる方もトリビアが増える、双方WinWinの構図が出来上がる、という事になります。

という事で、新企画についての追加情報というかルールというか、お知らせを致しました。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はカーラ・トーマスでB-A-B-Yです。



デヴィッド・ポーター、アイザック・ヘイズ作曲です。1966年のシングルで、R&Bチャートで3位、ポップチャートで14位を記録しました。

カーラ・ヴェニータ・トーマス(Carla Venita Thomas)は、1942年12月21日、テネシー州メンフィス生まれのR&B歌手です。

「メンフィスのソウル・クイーン」の別名でも知られ、サザン・ソウルに縛られず色々な感覚を備えながら色々な曲をヒットさせています。彼女の父親は「ウォーキング・ザ・ドッグ」のヒットでもお馴染みルーファス・トーマスです。

1952年に高校生で構成される音楽グループ「ティーン・タウン・シンガーズ」に僅か10歳で加入して、放課後にリハーサルに参加して、土曜日に駅でパフォーマンスをするという過酷な生活を送っていました。

1960年にスタックスより、父ルーファス・トーマスとのデュエットシングル「コーズ・アイ・ラヴ・ユー」をリリースしてデビューしました。

同年にアトランティック・レコードよりシングル「ジー・ウィズ」をリリース、R&Bチャートで5位、ポップチャートで10位を記録しました。

1966年に今回の「B-A-B-Y」をリリースして大ヒットしました。続くオーティス・レディングとのデュエット「トランプ」もポップチャートで26位を記録しました。

1972年にスタックス主催のコンサート「ワッツスタックス」に出演して以降はヒットに恵まれませんでしたが、ライヴを行うなど活動を続けました。1980年代には「アーティスト・イン・ザ・スクール」に参加して、10代の若者に、音楽や舞台芸術、薬物乱用について話す機会が設けられました。

2021年にはヴァレリー・ジューンのシングル「コール・ミー・ア・フール」に参加しました。

現在も活動を続けています。

彼氏との仲睦まじい様子を歌っています。ベイビーって呼びたいし呼ばれたいという内容です。

では和訳です。

Baby, ooh baby

I love to call you baby

Baby, oh oh baby

I love for you to call me baby


ベイビー、ああ、ベイビー、

ベイビーって呼ぶのが好きなの。

ベイビー、ああ、ベイビー、

あなたにベイビーって呼んでもらいたい。


When you squeeze me real tight

You make wrong things right

And I can't stop loving you

And I won't stop calling you


あなたにギュッと抱きしめられると、

間違ってる物も正しくなるのよ。

あなたを好きにならずにいられない、

あなたを呼ばずにいられないのよ。


Baby, oh baby

You look so good to me baby

Baby, ooh baby

You are so good to me baby


ベイビー、ああ、ベイビー。

とても素敵よ。

ベイビー、ああ、ベイビー。

とても素敵に見えるわ。


Just one look in your eye

And my temperature goes skyhigh

I live for you and can't help it

You know I really don't want to help it


あなたの目を見ると、

私の体温もすごく空のように高くなるのよ。

あなたの為に生きずにはいられない、

そうせずにはいられないのよ?本当に。


B.A.B.Y. baby

B.A.B.Y. baby


Whenever the sun don't shine

You go out to light my hind

Then I get real close to you

And your sweet kisses see me through


太陽が光らなくても、

あなたは外に出て私の手を照らしてくれる。

そしてあなたに近づいて、

あなたのキスが全てを見透かすのよ。


I said baby, ooh baby

You look so good to me baby

Baby, ooh baby

How I love for you to call me baby


ベイビー、ああ、ベイビー、

ベイビーって呼ぶのが好きなの。

ベイビー、ああ、ベイビー、

あなたにベイビーって呼んでもらいたい。


When you squeeze me real tight

You know you make wrong things right

And I can't stop loving you

And I won't stop calling you


あなたにギュッと抱きしめられると、

間違ってる物も正しくなるのよ。

あなたを好きにならずにいられない、

あなたを呼ばずにいられないのよ。


こんな感じです。

そしてCarlaの由来や意味は以下の通りです。

Carla=Carlの女性名。

人名Charlesのドイツやスカンジナビア版の変種。
古ノルド語や古ゲルマン語の「Karl」から取られていて、「自由な男」を意味する。

この人は「自由に生きて欲しい」という意味を込めて付けられたのかもしれません。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿