このブログを検索

2024年11月28日木曜日

Steppenwolf - Magic carpet ride

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は超久しぶりのステッペンウルフでマジック・カーペット・ライドです。



ジョン・ケイ、ラシュトン・モリーヴ作曲です。1968年のシングルで、カナダで1位、ビルボードホット100で3位を記録しました。

ステッペンウルフのボーカル、ジョン・ケイが新しいステレオシステムを買った時のワクワク感を歌にしています。

では和訳です。

I like to dream yes, yes, right between my sound machine

On a cloud of sound I drift in the night

Any place it goes is right

Goes far, flies near, to the stars away from here


この音楽が鳴る機会の間で夢を見ていたい、

音の雲に乗って、俺は夜を彷徨うんだ。

行く場所は最高なんだ。

遠くに行って、星の近くまで連れてってくれるんだ。


Well, you don't know what we can find

Why don't you come with me little girl

On a magic carpet ride

You don't know what we can see

Why don't you tell your dreams to me

Fantasy will set you free


何が見つかるか分からないだろう。

俺と一緒に来てくれよ、

この魔法の絨毯に乗って行こうぜ。

何が見えるか分からないだろう。

君の夢を教えてくれよ、

空想は君を自由にしてくれる。


Close your eyes girl

Look inside girl

Let the sound take you away


瞳を閉じて、

内なる物を見るんだ。

音楽に身を任せるんだ。


Last night I hold Aladdin's lamp

And so I wished that I could stay

Before the thing could answer me

Well, someone came and took the lamp away

I looked around, a lousy candle's all I found


昨日の夜アラジンのランプを持っていた。

ここに居られたら良いのに、と思った。

何かが答えてくれる前に、

誰かが来てこのランプを持って行っちまった。

周りを見たが、ちっちゃくなった蝋燭だけ見つかったんだ。


Well, you don't know what we can find

Why don't you come with me little girl

On a magic carpet ride

You don't know what we can see

Why don't you tell your dreams to me

Fantasy will set you free


何が見つかるか分からないだろう。

俺と一緒に来てくれよ、

この魔法の絨毯に乗って行こうぜ。

何が見えるか分からないだろう。

君の夢を教えてくれよ、

空想は君を自由にしてくれる。


Close your eyes girl

Look inside girl

Let the sound take you away


瞳を閉じて、

内なる物を見るんだ。

音楽に身を任せるんだ。


こんな感じです。

今回のあなたのお名前何ァんて由来、ステッペンウルフのボーカルのJohn Kay、本名Joachim Fritz KrauledatのJoachimを紹介します。

Joachim

ヘブライ語の名前「Yehoyaqim(イェホヤキム)」が由来。「ヤハウェによって育てられた」「神は授けた」と言う意味を持つ。


この方の名前には、「神様が授けてくださった素晴らしい子供」というかけがえのない思いがあるのかもしれません。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿