このブログを検索

2025年8月14日木曜日

The Cats - Why


こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、最近ブログ更新のアプリを変えざるを得なくなった名久井翔太です。どうぞよろしく。

かれこれ10年ぐらいですか。このブログを更新する時には、BlogTouch for bloggerというアプリを使っていました。

それが、前々回の時に突然異変が起きたんですよ。





「the requested feed is deprecated」というメッセージが出て更新出来なかったんです。

急いでアプリの開発元にメールを出しました。「このアプリを使っている物ですが、突然更新出来なくなりました。原因究明をお願いします」という旨のメールを送りました。

そしたらこんな返事が返って来ました。
正式に廃止が決まってアップデートされなくなりました、という旨の返事でした。

あまりにも急すぎて戸惑いました。これ、ブログ終わるのか、とか一瞬よぎりました。

という事で急遽違うアプリを見つけました。Bloggというアプリです。

なんでも1500円課金すれば一生プロモードで使えるらしいです。とりあえず写真も載せたりするので、1500円課金して使い始めていますが、その使い心地やいかに。

では、今日の洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はザ・キャッツでホワイです。



アーノルド・ミューレン作曲です。オランダのチャートで1位を記録しました。

悲しさ全開の曲です。俺はこんなに愛しているのに、あいつが帰って来てヨリを戻そうとしている彼女に「何故なんだ」と嘆いている歌です。

では和訳です。

There's a kind of sadness in my mind

He came back and I know love is blind

I hoped she would love me in the end

Though I knew she liked me like a friend


悲しみが俺の心にある。

彼が帰って来た、愛は盲目なんだ。

最後には彼女が愛してくれるのを望んでたのに、

彼女は俺を友達としてみてたんだ。


Look at me, look at my face when I'm saying

That I need you

And when I tell you that I'm staying

Then you know it's true


俺を見てくれ、君が必要だって言っている俺の顔を見てくれ。

俺が君に伝えてる時、

本気なんだ。


Why, why don't you hear me?

Where, where are the good times we had?

Why, why do you love him?

Why, why do you need him so bad?


どうして、どうして俺の声が聞こえないんだ?

どこに、どこに俺たちが過ごした良い時間があるんだ?

どうして、どうして彼を愛しているんだ?

どうして、どうして彼がそんなに必要なんだ?


Now I'm back I realise

That you're the finest love I've ever had


俺は戻って気づいた、

君の愛は、一番素晴らしい物だったんだって。


There's no need to sigh, no need to cry

There's no need to scream another why

Even that won't reach her little ears

'Cause she's deaf and blind when he appears


ため息ついたり、泣いたりする事は無い。

もう一つの何故を叫ぶ事も無い。

そんなの彼女の耳には届きやしない、

彼が来ると、彼女は何も見えたり聞こえなくなったりするんだ。


Look at me, look at my face when I'm saying

That I need you

And when I tell you that I'm staying

Then you know it's true


俺を見てくれ、君が必要だって言っている俺の顔を見てくれ。

俺が君に伝えてる時、

本気なんだ。


Why, why don't you hear me?

Where, where are the good times we had?

Why, why do you love him?

Why, why do you need him so bad?


どうして、どうして俺の声が聞こえないんだ?

どこに、どこに俺たちが過ごした良い時間があるんだ?

どうして、どうして彼を愛しているんだ?

どうして、どうして彼がそんなに必要なんだ?


Now I'm back I realise

That you're the finest love I've ever had


俺は戻って気づいた、

君の愛は、一番素晴らしい物だったんだって。


こんな感じです。

あなたのお名前何ァんて由来のコーナー、今回はThe CatsのメンバーPiet VeermanのPietを紹介します。

Piet

オランダ語やギリシャ語に由来する名前で、「岩」や「石」を意味する。Pietという名前はオランダに多い。


Pietという名前の方は、「岩のように頑丈な男の子になって欲しい」という意味があるのかもしれません。

The Catsはオランダのバンドですから、名前調べても出てこないかと思いきや、なんと見つける事が出来ました。

今回参考にした記事は↓こちらです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。X(旧Twitter)も宜しくお願い致します。IDとかは上に書いてます。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿