I want a love that's right but right is only half of what's wrong
I want a short haired girl who sometimes wears it twice as long
Now I'm stepping out this old brown shoe, baby, I'm in love with you
I'm so glad you came here, it won't be the same now, I'm telling you
正しい愛が欲しいけど、正しい愛は間違いの半分ぐらいしか無いんだ。
ショートな髪の女の子が良いな、時々2倍くらいの長さにしてくれれば良いな。
僕は今この古びた茶色の靴を脱いてる、ベイビー、君に恋してるんだ。
君が来てくれて嬉しいよ、今までの僕じゃ無い、本当だよ。
You know you pick me up from where some try to drag me down
And when I see your smile replacing every thoughtless frown
Got me escaping from this zoo, baby, I'm in love with you
I'm so glad you came here, it won't be the same now when I'm with you
君は僕を拾い上げたんだよ、みんな僕を落とそうとする所で。
だから君の笑顔が見えるんだ、みんなの冷たいしかめ面の代わりに。
このごちゃごちゃした場所から連れ出してくれるんだ、ベイビー、君に恋してるんだ。
君が来てくれて嬉しいよ、今までの僕じゃ無いよ、君といる時は。
If I grow up I'll be a singer wearing rings on every finger
Not worrying what they or you say I'll live and love and maybe someday
Who knows, baby, you may comfort me
もし歌手にでもなったら、全部の指に指輪をはめるんだ。
他人の言う事なんて気にしない、生きて愛して、そしていつか、
もしかしたら、君が癒してくれるかもしれないじゃない?
I may appear to be imperfect, my love is something you can't reject
I'm changing faster than the weather if you and me should get together
Who knows, baby, you may comfort me
僕は不完全に見えるかと思うけど、僕の愛は君が拒絶できないものだよ。
天気よりも早く変わるよ。
もし君と僕が一緒になったら、
もしかしたら、君が癒してくれるかもしれないじゃない?
I want that love of yours, to miss that love is something I'd hate
I'll make an early start, I'm making sure that I'm not late
For you sweet top lip I'm in the queue, baby, I'm in love with you
I'm so glad you came here, it won't be the same now when I'm with you
I'm so glad you came here, it won't be the same now when I'm with you
君の愛が欲しい、それを無くすのは僕が憎むべき事。
早く始めるよ、遅れるのは嫌だからね。
君の唇の為に僕は列に並ぶ、ベイビー、君に恋してるんだ。
君が来てくれて嬉しいよ、今までの僕じゃ無いよ、君といる時は。
君が来てくれて嬉しいよ、今までの僕じゃ無いよ、君といる時は。
Winston
古英語のWynstan に由来し、「喜びの石」や「友の石」「勝利の地」という意味を持つ。
第二次世界大戦時のイギリスの首相、ウィンストン・チャーチルがきっかけで名前が広まった。
0 件のコメント:
コメントを投稿