If you're unhappy
Don't let me keep you here
Your arms seem colder
Each time I kiss you dear
One time you were to me
Sweet Dawn, my true love
Sweet Dawn, my true love
君が不幸せなら、
君をここに留まらせないで。
僕が君にキスする度に、
君の腕は冷たくなって行く。
ある時、君は僕にとって、
愛しい夜明け、僕の本当の恋人だった。
愛しい夜明け、僕の本当の恋人。
If you don't need me
Then darling please go away
Don't be ashamed to tell me
I know you don't want to stay
One time you were to me
Sweet Dawn, my true love
Sweet Dawn, my true love
僕が必要じゃないなら、
ダーリン、行っておくれ。
僕に言うのに躊躇わないで。
君はここにいたくないの知ってる。
ある時、君は僕にとって、
愛しい夜明け、僕の本当の恋人だった。
愛しい夜明け、僕の本当の恋人。
I love you
I love you
But you can't hear what I say
I bless and keep you
I'm sad as you walk away
君を愛してる。
君が好きなんだ。
でも君に僕の声は聞こえない。
君の祝福と神様のご加護を祈る、
君が歩いて行ってしまうのは悲しい。
I knew you were unhappy
Being with me dear
I understand darling
With you goes a tear
One time you were to me
Sweet Dawn, my true love
Sweet Dawn, my true love
僕と一緒に居て、
君が不幸せなのは分かってた、
僕は理解してるよ、
君と居ると涙が流れる。
ある時、君は僕にとって、
愛しい夜明け、僕の本当の恋人だった。
愛しい夜明け、僕の本当の恋人。
Robin
ロバートの愛称の一つで、男女共に使われる。意味は「輝かしい栄光」である。
また、顔から胸にかけて赤色の羽毛が生えているコマドリの英語名でもある。
0 件のコメント:
コメントを投稿