このブログを検索

2018年7月3日火曜日

Elvis Presley - Follow that dream

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はエルヴィス・プレスリーで「夢の渚」です。



フレッド・ワイズ、ベンジャミン・ワイズマン作曲です。1961年の映画『夢の渚』収録曲です。同じ年に同じタイトルの4曲入りのEPが発売されました。

1999年には、エルヴィスが生前に残したリハーサル集・アウトテイク集を、熱心なエルヴィスのファンに提供する為のレーベルの立ち上げが行われましたが、そのレーベルの名前が「フォロー・ザット・ドリーム・レーベル」です。これまでに多数のCDが発売されています。

ブルース・スプリングスティーンがカバーしています。

では和訳です。

Follow that dream, I gotta follow that dream

Keep a-movin, move along, keep a moving

I've got to follow that dream wherever that dream may lead

I've got to follow that dream to find the love I need


あの夢を追いかけよう、あの夢を追いかけたいんだ。

歩き続けよう。

夢がある所に、僕は夢を追いかけたいんだ。

愛を掴むために、僕は夢を追いかけたいんだ。


When your heart gets restless, time to move along

When your heart gets weary, time to sing a song

But when a dream is calling you,

There's just one thing that you can do


君の心が休まらなくなったら、動く時だ。

君の心が弱くなったら、歌う時だ。

でも夢が君を呼んでいる時は、

君が出来るのはたった一つの事さ。


Well, you gotta follow that dream wherever that dream may lead

You gotta follow that dream to find the love you need


夢がある所に、君は夢を追いかけるんだ。

愛を掴むために、君は夢を追いかけるんだ。


Keep a-movin, move along, keep a moving


歩き続けよう。


Got to find me someone whose heart is free

Someone to look for my dream with me

And when I find her I may find out

Just what my dreams are all about


心を開いている人に、僕を見つけて欲しい。

僕の夢を一緒に見てくれる人が欲しい。

その人が見つかったら、僕は分かると思う、

僕の夢が何だったのかを。


I've got to follow that dream wherever that dream may lead

I've got to follow that dream to find the love I need


夢がある所に、僕は夢を追いかけたいんだ。

愛を掴むために、僕は夢を追いかけたいんだ。


I've got to follow that dream wherever that dream may lead

I've got to follow that dream to find the love I need


夢がある所に、僕は夢を追いかけたいんだ。

愛を掴むために、僕は夢を追いかけたいんだ。


Keep a-movin, move along

Keep a-movin, move along

Keep a-movin, move along


歩き続けよう。


こんな感じです。


夢を追いかけよう、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿