このブログを検索

2018年8月16日木曜日

Arthur Alexander - Whole lot of trouble

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はアーサー・アレキサンダーで、ホール・ロット・オブ・トラブルです。



デイヴ・バーソロミュー、ファッツ・ドミノ作曲です。1960年代前半に録音されましたが、どの年かは不明です。

おそらくは未発表として扱われたものと思われます。オリジナルは1964年に録音したファッツ・ドミノのバージョンです。

では和訳です。

You may take my baby

Away like you said you wouldn't do

But listen here buddy

I'm telling you a thing or two

If you take my baby

You got yourself a big job to do

I'm gonna give you

A whole lot of trouble


お前は俺の彼女を連れてくって言う、

そんな気も無いのに。

だけど良く聞けよ、

お前に一つか二つ言う事がある。

お前が連れてくって言うなら、

やんなきゃいけない事があるぞ。

お前にやるよ、

たくさんの面倒ごとを。


She's the only one

That could ever be for me don't you see

And you trying to put

A whole lot of heartache on me

Before I let you take her

There's not a thing that I wouldn't do

I'm gonna give you

A whole lot of trouble


彼女は俺のものになるかもしれない、

たった一人の女なんだよ。

お前は俺に、

たくさんの心の痛みをやろうとしてる。

俺がお前に彼女をやる前に、

俺がやらないであろう事は何も無い。

お前にやるよ、

たくさんの面倒ごとを。


I hope you understand what I'm saying

Oh yeah that girl is mine all mine

So you better be on your way


俺の言うことを理解してくれよ。

彼女は俺のものだからな。

だからお前はお前で見つけろよ。


Understand me now

I'm not the trouble some kind

But you trespassing

And I'm just protecting what's mine

Before I let you take her

There's not a thing that I wouldn't do

I'm gonna give you a whole lot of trouble


分かれよ、

面倒ごとは嫌いなんだよ。

でもお前はルールを破ろうとしてる、

俺はただ自分のものを守るだけだよ。

俺がお前に彼女をやる前に、

俺がやらないであろう事は何も無い。

お前にやるよ、

たくさんの面倒ごとを。


Mmmmh I'm gonna give you a whole lot of trouble

I'm gonna give you a whole lot of trouble


お前にやるよ、

たくさんの面倒ごとを。

お前にやるよ、

たくさんの面倒ごとを。


こんな感じです。


俺の彼女を奪うなら覚悟しろよ、という歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿