こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。
今日の洋楽
コンウェイ・トウィッティこと、ハロルド・ジェンキンス作曲です。1961年のアルバム『ザ・コンウェイ・トウィッティ・タッチ』収録曲です。また、ヨーロッパでは1958年にシングルカットされています。
エルヴィス・プレスリーの「ミステリー・トレイン」に続く列車ロックンロールです。
では和訳です。
Look a-yonder coming, coming down that railroad track.
I said, Look a-yonder coming
Coming down that long railroad track
Well, it's that long black train
Gonna bring my baby back.
向こうを見てみろよ、線路を走って来るぜ。
向こうを見てみろよ、線路を走って来るぜ。
あれは黒くて長い列車、俺のベイビーを連れて帰って来るぜ。
Well, she loved me in the winter
Lord, I almost froze to death
She didn't even warm me
She's a fact of frozen lips.
彼女は冬い俺を愛した、
俺は凍え死にそうだった。
俺を温めようともしなかった、
本当に冷たい唇を持ってたのさ。
My baby hit the road a-running
Looking for that long black train
Lord, and I began to wonder
Will I see that girl again
俺のベイビーは旅に出た、
黒くて長い列車を探してるのさ。
俺は不思議に思った、
あの娘にもう一回会えるのかって。
Well, I don't know why she left me
But I do know that she's gone
But look a-yonder coming Lord
My baby's coming home.
どうして出てったのか分からない、
けど、分かってるのはもういないって事。
向こうを見てみろよ、
ベイビーが帰って来るぜ。
I said, now look a-yonder coming
Coming down that long railroad track
Well, it's that long black train
Gonna bring my baby back
向こうを見てみろよ、線路を走って来るぜ。
あれは黒くて長い列車、俺のベイビーを連れて帰って来るぜ。
Well, ain't asking her no questions
'Cause I don't care where she's been
And when I get that woman back
She'll never leave again.
質問なんかもうしない、
どこにいるか分からないから。
俺があの娘を取り戻したら、
もう二度と出て行ったりしないだろう。
I said, now look a-yonder coming
Coming down that long railroad track
Well, it's that long black train
Gonna bring my baby back
向こうを見てみろよ、線路を走って来るぜ。
あれは黒くて長い列車、俺のベイビーを連れて帰って来るぜ。
Well, I can see her black smoke rollin'
I can hear her whistle whine
She's just around the curve
She's moving fast that line on down.
黒い煙が舞うのが見える、
彼女の汽笛が聞こえる。
カーブを曲がって来る、
あの道を早く走って来るのさ。
I said, now look a-yonder coming
Coming down that long railroad track
Yes, it's that long black train
Gonna bring my baby back
向こうを見てみろよ、線路を走って来るぜ。
あれは黒くて長い列車、俺のベイビーを連れて帰って来るぜ。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿