このブログを検索

2019年4月8日月曜日

P. P. Arnold - Electric dreams

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。


早速、洋楽和訳のコーナーです。


今日の洋楽


今日はP. P. アーノルドでエレクトリック,ドリームズです。





ジョージ・オダウド、ロイ・ヘイ作曲です。1984年の映画『エレクトリック・ドリームズ』サウンドトラック収録曲です。


作者のジョージ・オダウドは、カルチャー・クラブのボーイ・ジョージの本名です。本名はガール・ジョージじゃ無いんですよね。このネタ、分かるかな~?


歌詞中に出てくるマイルスは、この映画の主人公、マイルス・ハーディングの事です。


では和訳です。


Tell me boy

Do you have room

In your heart

For the computer boom?


教えて、

コンピュータのブーンって鳴る音のために、

あなたの心の中に、

部屋はあるの?


Electric dreams

Electric dreams


電気じかけの夢。

電気じかけの夢。


He was a boy who bought a computer

To put him right wake him up on time

What an appliance a matter of science

Taking over was it's only crime


コンピュータを買った彼は男の子、

彼を正常にして、時間通りに起こすコンピュータを。

何という化学の問題、器具なのかしら。

奪われるのは、たった一つの罪なのよ。


You ain't gonna get one over

No matter what you try to do

You ain't gonna get one over

Now he's tryin to, trying to prove

Electric Dreams

Electric Dreams

Are never what they seem


あなたは克服する事は出来ない、

何をしようとしても。

あなたは克服する事は出来ない、

彼は証明しようとしてるわ、

電気じかけの夢。

電気じかけの夢。

それは彼らが見られないもの。


He fell in love, she was a beauty

He gave his message to her second hand

Talk about love wrapped up in the wires

Silly Miles didn't understand


彼は恋に落ちた、彼女は綺麗だった。

彼女の中古のパソコンにメッセージを送った。

愛のメッセージを、ワイヤーに包んで送った。

馬鹿なマイルスは理解してなかったわ。


You ain't gonna get one over

No matter what you try to do

You ain't gonna get one over

Now he's tryin to, trying to prove

Electric Dreams

Are never what they seem

Electric Dreams

Are never what they seem

Electric Dreams

Now I'm electric too

Electric Dreams

This is what I'm tellin you


あなたは克服する事は出来ない、

何をしようとしても。

あなたは克服する事は出来ない、

彼は証明しようとしてるわ、

電気じかけの夢。

それは彼らが見られないもの。

電気じかけの夢。

それは彼らが見られないもの。

電気じかけの夢。

私も電気じかけになったわ。

電気じかけの夢。

あなたに教えてあげるわ。


こんな感じです。


パソコンだらけの生活で、すっかりパソコンに汚染された男の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿