このブログを検索

2019年4月7日日曜日

The Dave Clark Five - Nineteen days

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はデイヴ・クラーク・ファイヴ(以下、DC5)でナインティーン・デイズです。



デイヴ・クラーク、デニス・ペイトン作曲です。1966年のシングルで、ニュージーランドで14位を記録しました。

あまり有名では無いですが、ギターのファズが特徴的な歌です。

DC5はどの番組に出ても口パクで、本当に演奏して歌っている動画がYoutubeに見当たらなかったんですが、ある日DC5が本当に演奏しているのを見て、ちゃんと演奏できるじゃん、と思いました。デニス・ペイトンは普段はサックスですが、その動画ではギターを弾いています。

では和訳です。

In nineteen days

In nineteen days


19日で。

19日で。


Nineteen days before I get to see my lovin' girl again

Nineteen days, been away too long, I can't stand the pain

I'm gonna be movin' on home (baby!)

I'm gonna be movin' on home

Movin' on home, I hope I find you waiting there


僕の彼女にまた会えるまで19日。

19日間ずっと出て行って、痛みに耐えられなくなる。

僕は家に帰ってくるよ。

僕は家に帰ってくるよ。

家に帰るよ、君が待っているのを見たいな。


Nineteen days, each town I go to brings me nearer home

Nineteen days, been workin' too hard every finger to the bone

I'm gonna be movin' on home (baby!)

Gonna be movin' on home

Movin' on home, I hope I find you waiting there


19日間、どの街に行っても、僕を家に引き寄せる。

19日間、全部の指の骨にもくるくらい働きすぎた。

僕は家に帰ってくるよ。

僕は家に帰ってくるよ。

家に帰るよ、君が待っているのを見たいな。


In nineteen days


19日で。


I'm gonna be movin' on home (baby!)

Gonna be movin' on home

Movin' on home, I hope I find you waiting there


僕は家に帰ってくるよ。

僕は家に帰ってくるよ。

家に帰るよ、君が待っているのを見たいな。


In nineteen days

In nineteen days

In nineteen days


19日で。


こんな感じです。

長く家を離れて恋しい男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

2 件のコメント:

  1. 和訳なんてないだろうな〜と思いつつ検索してみたらこのサイトを見つけました!
    本当にありがたいです

    返信削除
  2. 匿名様

    コメントありがとうございます。そうです。この意外性というか希少性というか、そういう方向を目指しています。まだまだマイナーな曲もありますから、期待していてください。

    返信削除