このブログを検索

2019年12月13日金曜日

Bob Dylan - Pledging my time

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボブ・ディランでプレジング・マイ・タイムです。



ボブ・ディラン作曲です。1966年のアルバム『ブロンド・オン・ブロンド』収録曲、また同年発売のシングル「雨の日の女」B面曲です。

ハウリン・ウルフやマディ・ウォーターズを連想させるブルースナンバーです。

では和訳です。

Well, early in the morning

'Til late at night

I got a poison headache

But I feel all right

I'm pledging my time to you

Hopin' you'll come through too.


朝早くから、

夜遅くまで、

ひどい頭痛がする、

でも大丈夫さ。

君に時間を捧げてるのさ、

君も切り抜けられるさ。


Well, the hobo got you high

He came to me natur'ly

After he stole my baby

Then he wanted to steal me

But I'm pledging my time to you

Hopin' you'll come through too.


浮浪者が君の気分を上げて、

彼が俺の所に自然に来た。

俺のベイビーをさらっておいて、

俺もさらいたいって言うんだ。

君に時間を捧げてるのさ、

君も切り抜けられるさ。


Won't you come with me baby?

I'll take you where you wanna go

And if I don't work out

You'll be the first to know

I'm pledging my time to you

Hopin' you'll come through too.


俺と来てくれよ、

行きたい所に連れて行くから。

俺が上手くいかなくても、

君以外誰も知らないんだぜ。

君に時間を捧げてるのさ、

君も切り抜けられるさ。


Well, the room is so stuffy

I can hardly breathe

Ev'rybody's gone but me and you

And I can't be the last to leave

I'm pledging my time to you

Hopin' you'll come through too.


部屋はムッとする、

息もできない。

みんな行っちまって君と俺だけ、

でも俺は最後には出て行かないぜ。

君に時間を捧げてるのさ、

君も切り抜けられるさ。


Well, they sent for the ambulance

And one was sent

Somebody got lucky

But it was an accident

Now, I'm pledging my time to you

Hopin' you'll come through too.


救急車を呼んで、

1台が出動した。

誰かラッキーな奴もいたが、

事故だって起きるんだ。

君に時間を捧げてるのさ、

君も切り抜けられるさ。


こんな感じです。

君に時間をあげてるから気づいて欲しい男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿