このブログを検索

2020年7月15日水曜日

B. B. King - You’re breaking my heart

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

7月15日(水)




~”Mama wants you t’ come back in the house and bring them clothes“
Well. I just do what I’m told~

~「ママが洗濯物を取り込んで家の中に戻って来たくれって言ってるよ」
そうだよ、ぼくほ言われたことをする~

「Clothesline saga」より

今日の洋楽

今日はB. B. キングでユーアー・ブレイキング・マイ・ハートです。




B. B. キング、ジョー・ビハール作曲です。1961年のアルバム『モア・B. B. キング』収録曲です。

彼女にいかに傷つけられているかを歌った歌です。

今回も、歌詞の一部分がどのサイトを見ても見つかりませんでしたので、一部歌詞を聴き取っています。

では和訳です。

You're breakin' my heart baby,

and there ain't a damn thing I can do

Yes,you got me wringin' my hands and cryin' baby,

well,you're breakin' my heart in two

Well,it's not easy for me to believe woman,

that you are doin' the things you do


お前は俺の心を傷つける、

何も出来ることがない。

そうさ、お前は俺の手を絞り上げて泣かせる、

俺の心を真っ二つにするんだ。

信じられないぜ、

お前のしてる事を。


Well,it's so hard for me to believe baby,

it's hard for me to believe you would do me wrong

Yes,please have mercy baby,

won't you stay here where you belong?

Well you know I got the blues

I got the blues so bad now baby

Sometimes you make me wish,

make me wish I'd never,never been born


俺には信じがたい、

お前がそんな事をするなんて。

神の憐れみを。

お前の居るべき所に居られないのか?

俺はひどくブルーだ、

お前は俺に思わせる、

俺が生まれてこなければ良かったのに、って。


Yes,Im gonna want you so mad,

I wanna know why did you make me all blue

Yes,I want to know why did you let me,

why did you let me love you so long baby?

Why did you use me like a tool?

Yes,you played a game with my heart woman,

baby you know you used the devils rule


お前がとても欲しい、

何で俺をブルーにするんだ。

何で長い間、お前を愛させたんだ、

教えてくれよ。

何で俺を道具みたいに扱ったんだ、

そつさ、お前は俺の心で遊んだんだ。

お前は悪魔のルールに従ったんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿