You think you own whatever land you land on
The Earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name
あなたは地上を全て征服したと思ってる、
その地は死んだ物で、思い通りに出来ると思ってる。
でも私は知ってる、全部の岩、木、生き物には、
それぞれの命、魂、名前を持ってるって。
You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew
あなたが人々だと認めるのは、
あなたのように考え、あなたに似ている人だけだと思ってる。
でも旅人の足跡を追えば、
あなたが知らなかった物に出会えるかもしれない。
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon,
Or asked the grinning bobcat why he grinned?
Can you sing with all the voices of the mountains?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
青い豊穣の満月に向かって叫ぶ、狼の声を聞いた事ある?
ボブキャットがニヤリと笑うのは何故か聞いた事ある?
山々の声と共に、歌う事出来る?
あらゆる風の色で、絵を描ける?
あらゆる風の色で、絵を描ける?
Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun sweet berries of the Earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth
走ってみて、森の中に隠れた松の小径を。
味わってみて、太陽の光を浴びた甘い果実を。
飛び込んでみて、周りにある豊かな自然に。
一度だけでも良いから、価値なんか考えないで。
The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter are my friends
And we are all connected to each other
In a circle, in a hoop that never ends
嵐や河の水は私の兄弟、
アオサギやカワウソは私の友達。
私達はお互いにつながり合ってる、
終わる事のない輪の中で。
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or let the eagle tell you where he's been
Can you sing with all the voices of the mountain?
Can you paint with all the colors of the wind?
Can you paint with all the colors of the wind?
青い豊穣の満月に向かって叫ぶ、狼の声を聞いた事ある?
鷲があなたに居場所を伝えたの聞いた事ある?
山々の声と共に、歌う事出来る?
あらゆる風の色で、絵を描ける?
あらゆる風の色で、絵を描ける?
How high does the sycamore grow?
If you cut it down, then you'll never know
鈴懸の木はどこまで高く伸びるの?
切ってしまったら、あなたは分からないわ。
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountains
We need to paint with all the colors of the wind
青い豊穣の満月に、狼が鳴くのが聞こえないでしょう、
私達の肌の色を気にしていたら。
私達は山の声と共に歌いたい。
私達は風の色で絵を描きたい。
You can own the Earth and still
All you'll own is Earth until
You can paint with all the colors of the wind
結局土地を手にしても、
それは全て土でしかないわ。
あらゆる風の色で絵を描けるようになるまでは。
Vanessa
①ギリシャ語で蝶を愛する女神ファネッサ(Phanessa)から来ているといわれる。
②ラテン語での女神ヴィーナス(Venus)の派生語。
アイルランド人の作家ウィリアム・スウィフトが、恋人エスター・ヴァンホムリー(Esther Vanhomrigh)への思いを綴った詩『カデヌスとヴァネッサ(Cadenus and Vanessa)』で、初めて使われたという。エスターのエス(Es)と、ヴァンホムリーのヴァン(Van)を組み合わせた名前である。
0 件のコメント:
コメントを投稿