さて、明日から音楽文章ラジオ、クリスマスソング特集でございます。今日もFNSの歌謡祭で「I saw mommy kissing Santa Claus」が流れていました。そしたら起源が1952年だというじゃありませんか。詳しくは特集で紹介したいと思います。12/15から12/25まで皆様、よろしくお願いします。
今日の洋楽
今日はザ・クッキーズでドント・セイ・ナッシング・バッド・アバウト・マイ・ベイビーです。
ジェリー・ゴフィン、キャロル・キング作曲です。
クッキーズは1954年ニューヨーク市ブルックリン結成のガール・コーラス・グループです。
メンバーは以下の通りです。
•ドロシー・ジョーンズ (Dorothy Jones) 1954 - 1958, 1961-1967
•エセル・ダーリン・マクレア ("Ethel" Darlene McCrea) 1954-1956, 1961-1967
•ビューラー・ロバートソン (Beulah Robertson) 1954-1956
•マージー・ヘンドリックス (Margie Hendricks) 1956-1958
•アール・ジーン・マクレア ("Earl-Jean" McCrea) 1961-1964
•マーガレット・ロス (Margaret Ross) 1961-1967
従姉妹同士で結成されたグループです。R&Bのスターが数多く在籍していたアトランティック・レコードと契約して、数々のバッキングコーラスを担当していました。そんな中、ダーリン・マクレアとマージー・ヘンドリックスは、あのレイ・チャールズのバッキングコーラスグループ、ザ・レイレッツの結成に参加します。
1961年、ドロシー・ジョーンズとダーリン・マクレアは新たにアール・ジーン・マクレアとマーガレット・ロスをメンバーに加え、新たにクッキーズとして活動します。リトル・エヴァの「ターキー・トロット」や「ロコモーション」のバックコーラスも務め、1962年に、ビートルズもカバーしたシングル「チェインズ」を発売し、ヒットします。続く「ドント・セイ・ナッシング〜」もヒットします。
尚、アール・ジーンはクッキーズ在籍中の1964年に「アイム・イントゥー・サムシング・グッド」をヒットさせます。シングル2枚を出したのにグループを脱退します。
一方のクッキーズも次第にヒットが出なくなり、1967年に解散します。
ではドント・セイ・ナッシング〜の和訳です。
Don't say nothin' bad about my baby
(Oh, no)
(Oh, no)
Don't say nothin' bad about my baby
(I love him so)
(I love him so)
Don't say nothin' bad about my baby
(Oh, don't you know)
Don't say nothin' bad about my baby
He's good (he's good)
He's good to me (good to me)
That's all I care about
(Oh, don't you know)
Don't say nothin' bad about my baby
He's good (he's good)
He's good to me (good to me)
That's all I care about
彼氏の悪口を言わないで。(ああ、ダメよ)
彼氏の悪口を言わないで。(私は愛してるのよ)
彼氏の悪口を言わないで。(知らないの)
彼氏の悪口を言わないで。
彼は私に優しいんだから。
私は心配なのよ。
(Oh, no)
Don't you tell me my baby's just a playboy
(It wasn't him)
(It wasn't him)
Don't you tell me my baby's just a playboy
(Not tonight)
(Not tonight)
I won't listen to a single word you say
(He's my guy)
(He's my guy)
Don't you tell me my baby's just a playboy
He's true (he's true)
He's true to me (true to me)
So, girl, you better shut your mouth
He's true to me (true to me)
So, girl, you better shut your mouth
彼氏がプレイボーイだって言わないで。(そんなの彼氏じゃないわ)
彼氏がプレイボーイだって言わないで。(それは今夜じゃないわ)
あなたの言葉なんか聞きたくないわ。(彼は私のものよ)
彼氏がプレイボーイだって言わないで。
彼は私に優しいんだから。
余計なこと言わないで。
(Everyone says he's lazy)
But not when he's kissin' me
(Everyone says he's crazy)
Sure he's crazy
Crazy about me, oh, yeah
But not when he's kissin' me
(Everyone says he's crazy)
Sure he's crazy
Crazy about me, oh, yeah
(みんな彼が飽きてるって言ってるわ)
キスする時そうじゃないもん。
(みんな彼がクレイジーだって言ってるわ)
そうよ、私に首ったけだもん。
Don't say nothin' bad about my baby
(Oh, no)
(Oh, no)
Don't say nothin' bad about my baby
(I love him so)
(I love him so)
Don't say nothin' bad about my baby
(Oh, don't you know)
Don't say nothin' bad about my baby
He's good (he's good)
He's good to me (good to me)
That's all I care about
(Oh, don't you know)
Don't say nothin' bad about my baby
He's good (he's good)
He's good to me (good to me)
That's all I care about
彼氏の悪口を言わないで。(ああ、ダメよ)
彼氏の悪口を言わないで。(私は愛してるのよ)
彼氏の悪口を言わないで。(知らないの)
彼氏の悪口を言わないで。
彼は私に優しいんだから。
私は心配なのよ。
こんな感じです。
私の彼氏の悪口許さないんだから、という歌です。
今日はこの辺でお時間です。引き続き洋楽和訳のリクエスト募集中でございます。ある方は、是非コメント欄に記入よろしくお願いします。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿