このブログを検索

2017年2月13日月曜日

Jerry Lee Lewis - Livin' lovin' wreck

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。


今日の洋楽

今日はジェリー・リー・ルイスでリヴィン・ラヴィン・レックです。



オーティス・ブラックウェル作曲です。ジェリーの他にも、サーチャーズ、イアンとゾディアックスもカバーしています。

では和訳です。

When you kiss me did you see 
What your kisses done for me 
Baby I'm a livin' lovin' wreck

君が俺にキスした時、君は見たかい?
君のキスが俺に何をもたらしたのか。
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

Can't you tell by the way I walk
Can't you hear it in my talk
Baby I'm a livin' lovin' wreck

俺の歩き方で分かるだろ、
俺の話す様で分かるだろ、
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

I can't make a head nor tails of many thing
All I seem to hear is bells and the birdies sing
Although I don't feel no pain
Some things happen just the same
Baby I'm a livin' lovin' wreck

たくさんのものがもう区別できない。
俺が聞こえるのは、鐘の音と鳥の鳴き声だけ。
何も痛みを感じなくても、
いつもと同じ、何かが起こってる。
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

When you kiss me did you see 
What your kisses done for me 
Baby I'm a livin' lovin' wreck

君が俺にキスした時、君は見たかい?
君のキスが俺に何をもたらしたのか。
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

Can't you tell by the way I walk
Can't you hear it in my talk
Baby I'm a livin' lovin' wreck

俺の歩き方で分かるだろ、
俺の話す様で分かるだろ、
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

Oh! yeah, the doctor he said that he couldn't help my case
Then he said he wished he'd rather have it in my place

医者が言ったのさ、「君の病気は治せんなぁ」
「君につけてやれる薬があればなぁ」

Although I don't feel no pain
You know some things happening just the same
Baby I'm a livin' lovin' wreck
Oh! Yeah! a livin' lovin' wreck
Oh! yeah! a livin' lovin' wreck

何も痛みを感じなくても、
いつもと同じ、何かが起こってる。
ベイビー、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。
そうさ、俺は生きて愛されるポンコツなのさ。

こんな感じです。

あの娘にキスされておかしくなっちゃった男の歌です。病気になったと言っても、病原菌をもらった訳ではないですよ。いわゆる、恋の病という奴です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメントお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿