このブログを検索

2017年2月18日土曜日

Bo Diddley - Crackin' up

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボ・ディドリーでクラッキン・アップという歌です。




1959年のシングルで、ビルボードR&Bチャート14位を記録しています。

ローリング・ストーンズとかもカバーしています。

人生で初めて聴いたボ・ディドリーの曲がこの曲です。オールディーズのコンピレーションCDに入っていました。他にも有名な曲があったはずなのに、何故かこの歌でした。

では和訳です。

You're always hollerin' bout where I've been

You're always screamin' bout the money I spend

What's buggin' you?

Yeah, yeah, you're crackin up


お前は俺がどこに居るのか叫んでやがるし、

俺が使った金について叫んでやがる。

どうしちまったんだ、

お前はイかれてるぜ。


I do your laundry and your cookin' too

What for a woman, can a man like I do

You're buggin' me, oh yeah,

You're crackin up 


お前の洗濯や飯だって作ってやったじゃないか。

お前のために、俺みたいな男はどうすりゃいいんだ。

お前は俺を悩ませる。

お前はイかれてるぜ。


I stalled you woman a long time ago

I used to cook your meals and bring to your door

I'm all fed up

You're bugging me 


お前を昔ナンパしたけど、

お前の飯だって作ってやったし、お前をドアまで連れてってやったじゃないか。

俺はもうウンザリさ。

お前は俺を悩ませる。


こんな感じです。

面倒な女に引っかかった男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメントお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿