このブログを検索

2017年2月22日水曜日

T-Bone Walker - Mean old world

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はT-ボーン・ウォーカーでミーン・オールド・ワールドです。




T-ボーン・ウォーカーこと、アラン・ティーボー・ウォーカー作曲です。

1939年頃、レス・ハイト楽団にいた時に演奏し始め、1942年にシングルになりました。サム・クックやキャンド・ヒートなどがカバーしています。

では和訳です。

This is a mean old world, baby, to live in by yourself
This is a mean old world to live in by your self
When you can't get the woman you love, you know she's loving someone else

ここはひどい世界さ、一人で生きていくには。

ここはひどい世界さ、一人で生きていくには。

君が恋人を見つけられなかったら、

彼女は誰かを愛するのさ。


Well, I drink to keep from worrying and I smile to keep from crying
I drink to keep from worrying, baby, I smile to keep from crying
That's to keep the public from knowing just what I have on my mind


心配したくないから飲んで、泣きたくないから笑う。

心配したくないから飲んで、泣きたくないから笑う。

この社会ではもう何も知りたくないから、心がけているものさ。


Some day, some day, baby, I'll be six feet in my grave
Some day, some day, darling, I'll be six feet in my grave
And, I won't be around here to be mistreated, darling, like a low-down slave


6フィートも深く墓の中に埋められるさ、いつかは。

6フィートも深く墓の中に埋められるさ、いつかは。

もうひどくあしらわれることも無いさ、

身分の低い奴隷みたいに。


こんな感じです。

この世の酷さを嘆いている歌です。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト募集中です。ある方は、コメントお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿