このブログを検索

2017年7月28日金曜日

Carl Perkins - Unhappy girls

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

700回目の更新が差し迫っています。未だ、何をやるかは決まっておりません。

もしかすると、前にも書きましたが、お知らせだけで終わるかもしれません。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はカール・パーキンスでアンハッピー・ガールという歌です。



マリジョン・ウィルキン、フレッド・バーチ作曲です。1961年のシングル「エニウェイ・ザ・ウィンド・ブロウズ」のB面曲です。

後にサーチャーズや、ジェイ・チャンス・アンド・ザ・チャンセラーズもカバーしています。

では和訳です。

I'm packing my suitcase

I'm leavin' this city

Gonna find me a girl

Out among the many


スーツケースの荷物をまとめて、

この街を出て行く。

たくさんいる女の子の中から、

一人だけ見つけてみせる。


Well, the many I know

Out in this big world

The many they call

The unhappy girls


この大きな世界で、

その女の子たちは俺は知ってる。

たくさんの女の子たちは自分たちをこう呼ぶ、

不幸な女だって。


Unhappy girls, now don't you cry

You know I'm gonna be there by and by


不幸な女の子、泣かないで。

俺はもうすぐそこに行くから。


Just a lonely boy

Just lookin' for

The unhappy girls (with the tears stained down)

The unhappy girls (with the lonely night)

The unhappy girls, you know I'll make it right


俺はただの寂しい男、

探してるのさ。

涙で染めた不幸な女の子、

寂しい夜を過ごす不幸な女の子、

不幸な女の子、直してあげるよ。


Take a lot of my dreams

Take a lot of my love

I've been a-savin' it up

For this occasion you know


俺の夢を取れば良い。

俺の愛を取れば良い。

俺は貯めて来たのさ、

この時のために。


This occasion of sing 

This occasion of joy

For unhappy girls who need a lonesome boy


この歌のために、

この楽しみのために。

寂しい男が欲しい不幸な女の子のために。


こんな感じです。

不幸な女の子を幸せにしてみせる、という男の歌です。

今日はこの辺でお時間です。リクエストございましたらコメントお願いいたします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿