このブログを検索

2017年11月2日木曜日

Bobby Darin - Queen of the hop

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はボビー・ダーリンで、クイーン・オブ・ザ・ホップです。



1958年のシングルです。ビルボードホット100で9位を記録しました。

スイングしてるロックチューンです。

そういえば、最近ようやくボビー・ダーリンの日本語版のWikipediaの記事が出来ました。遅いぐらいです。

皆さんも機会がありましたら是非ご覧いただきたいと思います。

では和訳です。

Well you can talk about your Julie and your Peggy Sue 

You can keep your Miss Molly and your Mary Lou

When it comes to the chicken or to doing the hop

I've got a girl they call the queen of the hop


ジュリーの事やペギー・スーの事を話しても良い。

ミス・モリーやメリー・ルーをそばにいさせてもいい。

チキンやホップの時間になれば、

僕はみんなが「パーティの女王」と呼ぶ女の子を手にしてるはずさ。


Well I love my queen

Do you know who I mean

Sweet little sixteen

Yes that's my queen


彼女が好きさ。

分かるだろう?

可愛い16歳、

それが僕の女王さ。


Well she wears short shorts and rock and roll shoes

Gotta see her dance to the yellow dog blues

She's my sugar time baby

I'm her lollipop

Everybody knows I love my queen of the hop


短いショーツにロックンロール・シューズを履いてる。

イエロー・ドッグ・ブルースを踊る彼女を見てみなよ。

彼女は僕の時間を甘くしてくれる、

僕は彼女のロリポップ。

「パーティの女王」を愛してるの、みんな知ってるのさ。


Well I love my queen

Do you know who I mean

Sweet little sixteen

Yes that's my queen


彼女が好きさ。

分かるだろう?

可愛い16歳、

それが僕の女王さ。


Well she tunes into bandstand every day

To watch the kids dancing cross the USA

She don't care about a thing except in rock and roll

My baby drives me crazy when she does the stroll


彼女は毎日バンドスタンドを気にしてる、

子供達がアメリカ中をダンスするのを見てる。

ロックンロール以外御構い無しさ。

ストロールするとき、僕はクレイジーになるのさ。


Well she tunes into bandstand every day

To watch the kids dancing cross the USA

She don't care about a thing except in rock and roll

My baby drives me crazy when she does the stroll


彼女は毎日バンドスタンドを気にしてる、

子供達がアメリカ中をダンスするのを見てる。

ロックンロール以外御構い無しさ。

ストロールするとき、僕はクレイジーになるのさ。


Well I love my queen

Do you know who I mean

Sweet little sixteen

Yes that's my queen


彼女が好きさ。

分かるだろう?

可愛い16歳、

それが僕の女王さ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿