このブログを検索

2017年11月30日木曜日

The Fortunes - Someone to care

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

明日からもう12月です。

この音楽文章ラジオ、今年も色々な歌を和訳してきました。

残り一ヶ月、どんな歌が紹介されるか、更新をお待ちください。

では洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はフォーチュンズでサムワン・トゥ・ケアです。



フォーチュンズ作曲です。1965年のシングル「この金の指輪」のB面曲です。

シングル盤の写真を見ても「フォーチュンズ」としか書かれていません。フォーチュンズのソングライター陣は、ベースでリードボーカルのロッド・アレンと、リードギターのバリー・プリチャードの二人ですが、もしかしたらこの歌は全員で作った、という意味で「フォーチュンズ」とクレジットされてるでしょうか。

上記の二人は既に亡くなっているので、真相は闇の中です。

では和訳です。

I told you one day I'd find

Someone to care

I knew she'd be good and kind

She's standing right there


いつか見つけてみせる、

誰か愛する人を。

僕に優しくしてくれるだろう。

彼女はそこに立っている。


I've been waiting for her so long 

I knew that she'd come along


彼女をずっと待っていた。

一緒に来てくれるだろうって思ってた。


I knew that she'd come my way

Someone to care

She's here and now here she'll stay

She's standing right there 


僕と一緒に来てくれるって思ってた、

誰か愛する人が。

彼女はここにいる、ここにとどまるつもりだ。

彼女はそこに立っている。


I've been waiting for her so long 

I knew that she'd come along


彼女をずっと待っていた。

一緒に来てくれるだろうって思ってた。


The girl I love 

She makes me happy

She makes me smile when I am blue


僕が愛する女の子、

彼女は幸せにしてくれる。

落ち込んでる時、彼女は僕を笑顔にしてくれる。


All of my life I need

Someone to care

I've waited and knew that she 

Would standing right there


僕の人生、僕は必要だ、

誰か愛する人が。

僕はずっと待っていた、

彼女はそこに立っている。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエストございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿