このブログを検索

2018年10月29日月曜日

Ethel Waters - There’ll be some changes made

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、BlogTouch Proに困っている名久井翔太です。どうぞよろしく。

このブログはBlogTouch Proというアプリを使って更新とか下書きを書いています。

ところが、ここ最近調子がおかしいです。

頻繁に下書きを書いているせいか、起動が遅いのと、たまにクラッシュしてしまう時があります。

今日も仕事の休憩時にブログの下書きを書こうと思い、文章を書いて、メモにある和訳をコピペしようとしたらまたクラッシュしました。

何度か起きているので、一回削除して、またダウンロードすれば良いや、と思っていました。

設定も済んで、さあ書いてみようと思ったら…

なんと下書きが全部消えているではないですか。

それだけではなく、BlogTouch Proでは既に公開された記事も見れるのですが、それも無くなっています。

ただ、なぜか特集を組んだページだけは残っています。

今までアプリを使って更新していたので、そのアプリから下書きが消えてしまうのは非常に不便でなりません。

それで今はEasyBlogというアプリを使って更新しています。

ブログをやめようと思った今日この頃でした。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は大昔に遡ります。エセル・ウォーターズで「ゼアル・ビー・サム・チェンジズ・メイド」です。


ベントン・オーヴァーストリート、ビリー・ヒギンズ作曲です。1921年(!)のシングルで、チャート2位を記録しました。

エセル・ウォーターズは前に「Murder Song特集」で紹介しました。

今回の歌は、失恋をきっかけに、色々なものを変える、という決意を歌った歌です。

ダイナ・ワシントン、ベニー・グッドマン、ペギー・リー、ビリー・ホリデイなど、ジャズの人達を中心にカバーされています。

では和訳です。

They say don't change the old for the new
But I've found out that this will never do
When you grow old, you don't last long
You're just here, my honey, then you're gone
I loved a man for many years gone by
I thought his love for me would never die
He made a change and said I would not do
So now I'm going to make some changes, too

彼らは、古い物を新しい物に変えるなっていう。
でもそんなのやりもしないって分かったわ。
あなたが年を取れば、いつかは終わりが来る。
あなたはただここに居て、そして去りゆく。
ずっと昔に男を愛した事があったわ。
彼の愛は決して死なないと思ってた。
彼は変えたって言って、私は変わらないって言った。
だから私はいくつか変えてみせるわ。

Why, there's a change in the weather, there's a change in the sea
So from now on there'll be a change in me
My walk will be be different, my talk, and my name
Nothing about me's going to be the same
I'm gonna change my long tall one for a little short 'n fat
I'm gonna change my number that I'm living at
Because nobody wants you when you're old and gray
There's gonna be some changes made today
There'll be some changes made

どうして?天気も変化すれば、海も変化が起こるの?
今から私の中で変化が起きるわ。
私の歩き方も変わるし、話し方も、名前も変わるわ。
私は今までの私じゃ無くなるわ。
私の彼氏を、背が高い人から、背が低くて太ってる人に変えるわ。
私の住所の番地も変わるわ。
あなたが年老いて白髪になったら、誰も貰ってくれないわよ。
今日から何かを変えるわよ。
何かを変えるわよ。

こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿