このブログを検索

2018年10月31日水曜日

The Hollies - Look through any window

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日は久しぶりのザ・ホリーズで「恋は窓から」です。


グレアム・グールドマン、チャールズ・シルヴァーマン作曲です。1964年のシングルで、ビルボードホット100で32位、イギリスのチャートで4位を記録しました。

リードのアラン・クラーク、高音のグレアム・ナッシュ、低音のトニー・ヒックスの3人のハーモニーがこれでもかというくらいに前面に押し出されています。これぞホリーズのボーカルスタイル。

では和訳です。

Look through any window yeah, what do you see?
Smilin' faces all around rushin' through the busy town

どの窓からでも見てみなよ、何が見える?
忙しい街の中を、笑顔の人達が駆けていくよ。

(Where do they go) movin' on their way
Walkin' down the highways and the by-ways
(Where do they go) movin' on their way
People with their shy ways and their sly ways

彼らはどこに行くんだろう? 彼らは彼らの道をひた走る、
ハイウェイや裏道も歩いて行くよ。
彼らはどこに行くんだろう? 彼らは彼らの道をひた走る、
恥ずかしい人や小狡い人も行くんだ。

Oh you can see the little children all around
Oh you can see the little ladies in their gowns when you

小さい子供達が見えるだろう。
おませな女の子がドレスを着てるのが見えるだろう。

Look through any window yeah, any time of day
See the drivers on the roads pullin' down their heavy loads

どの窓からでも見てみなよ、どんな時でも良いから。
重荷を背負って道を走る運転手を見てみなよ。

(Where do they go) movin' on their way
Drivin' down highways and the by-ways
(Where do they go) movin' on their way
Drivers with their shy ways and their sly ways

彼らはどこに行くんだろう? 彼らは彼らの道をひた走る、
ハイウェイや裏道も走って行くよ。
彼らはどこに行くんだろう? 彼らは彼らの道をひた走る、
恥ずかしい人や小狡い人も行くんだ。

Oh you can see the little children all around
Oh you can see the little ladies in their gowns when you

小さい子供達が見えるだろう。
おませな女の子がドレスを着てるのが見えるだろう。

Look through any window yeah, what do you see?
Smiling faces all around rushin' through the busy town

どの窓からでも見てみなよ、何が見える?
忙しい街の中を、笑顔の人達が駆けていくよ。

(Where do they go)
Movin' on their way
Movin' on their way
Movin' on their way

彼らはどこに行くんだろう?
彼らの道をひた走る。
彼らの道をひた走る。
彼らの道をひた走る。

こんな感じです。

窓からいろんな人を見てみよう、という歌です。

恋、と期待したあなたはがっくりしたんじゃ無いでしょうか。昔の洋楽の邦題なんてそんなもんですよ。笑

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿