このブログを検索

2018年10月14日日曜日

Glen Campbell - Country boy (you got your feet in L.A. )

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、久しぶりに一人でカラオケに行った名久井翔太です。どうぞよろしく。

最近はライブだったり一人旅だったりでなかなかカラオケに行けていなかったので、今日行って参りました。

やっぱり歌うのって楽しいですね。

では、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はグレン・キャンベルでカントリー・ボーイという歌です。



デニス・ランバート、ブライアン・ポッター作曲です。1975年のシングルで、ホット100で11位を記録しています。また同年発売のアルバム『ラインストーン・カウボーイ』収録曲です。

この歌は故郷を離れて都会で成功したものの、何か大切な物を失った事に気付いた男の歌です。明るいメロディーに切ない歌詞。知れば知るほど深イイ物が見えてきます。笑

では和訳です。

Livin' in the city

Ain't never been my idea of gettin' it on

But the job demands that you make new plans

Before your big chance is gone


都会に暮らすのは、

楽しく過ごす為の、僕のアイデアに無かった。

でも君のビッグチャンスが逃げてしまう前に、

君が新しい計画を立てる為に仕事は必要なのさ。


You get a house in the hills

You're payin' everyone's bills

And they tell you that you're gonna go far

But in the back of my mind

I hear it time after time

"Is that who you really are"


丘の上に家を建て、

みんなに給料を払う。

みんな「絶対出世しますよ。」と言う。

でも僕の心の中で、

何度も聞こえてくる。

「これが本当の君なのか」と。


Country boy, you got your feet in LA

But your mind's on Tennessee

Lookin' back, I can remember the time

When I sang my songs for free

Country boy, you got your feet in LA

Take a look at everything you own

But now and then, my heart keeps goin' home


田舎の少年、君はロサンゼルスに足をつけてるけど、

心はテネシーに向けられたまま。

思い返せば、ただで僕が歌を歌ってた時の事を思い出すよ。

田舎の少年、君はロサンゼルスに足をつけてる。

自分が手にしたものを良く見てみなよ。

でも今も昔も、故郷に僕の心は向けられているのさ。


Talkin' on the telephone

Settin' up another day of people to meet

You've gotta do what's right

You've gotta spend the night

Stayin' in touch with the street

When you're surrounded by friends

They say the fun never ends

But I guess I'll never figure it out

'Cause in the back of my mind

I hear it time after time

"Is this what it's all about"


電話で話して、

誰かと会う約束を取り付ける。

正しいと思うことをするんだ。

絶えず通りの上で、

夜を過ごすんだ、

友達に囲まれてる時は。

楽しみなんて無くなりはしないって言うけど、

でも僕には分かりはしないだろう。

僕の心の中で、

何度も聞こえてくる。

「これが本当の君なのか」と。


Country boy, you got your feet in LA

But your mind's on Tennessee

Lookin' back, I can remember the time

When I sang my songs for free

Country boy, you got your feet in LA

Take a look at everything you own

But now and then, my heart keeps goin' home 


田舎の少年、君はロサンゼルスに足をつけてるけど、

心はテネシーに向けられたまま。

思い返せば、ただで僕が歌を歌ってた時の事を思い出すよ。

田舎の少年、君はロサンゼルスに足をつけてる。

自分が手にしたものを良く見てみなよ。

でも今も昔も、故郷に僕の心は向けられているのさ。


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿