このブログを検索

2018年5月8日火曜日

Bruce Springsteen - Jackson Cage

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽

今日はブルース・スプリングスティーンでジャクソン刑務所という歌です。



ブルース・スプリングスティーン作曲です。1980年のアルバム『ザ・リバー』収録曲です。

ジャクソンとは、ニュージャージー州にある都市の名前です。ブルーはニュージャージー州のロングブランチという所で生まれ、フリーホールドで育ちました。そのフリーホールドの近隣に位置します。

ブルースのバックバンド、E・ストリート・バンドのドラマー、ヴィンセント・ロペスはニュージャージー州ネプチューン生まれ、ジャクソン生まれです。

ジャクソン刑務所は実際には無いです。

では和訳です。

Driving home she grabs something to eat 

Turns a corner and drives down her street 

Into a row of houses she just melts away 

Like the scenery in another man's play 

Into a house where the blinds are closed 

To keep from seeing things she don't wanna know 

She pulls the blinds and looks out on the street 

The cool of the night takes the edge off the heat 


家までドライブして、彼女は食べ物を口にしていた。

角を曲がれば、彼女の住む通りに出る。

住宅街に入ると、彼女は姿を消した、

他の男の劇の脚本みたいに自然に。

家に入ると、ブラインドは閉められていた。

彼女が見たくないものを見ないように。

ブラインドを開けて、通りを眺めていた。

夜の涼しさが、暑さを和らげるのさ。


In the Jackson Cage 

Down in the Jackson Cage 

You can try with all your might 

But you're reminded every night 

That you been judged and handed life 

Down in the Jackson Cage 


ジャクソン刑務所で。

ジャクソン刑務所で。

力の限り頑張ってみりゃ良いさ。

でも毎晩お前は思い出すのさ、

お前は裁判にかけられ、人生を取られたんだ、

このジャクソン刑務所で。


Every day ends in wasted motion 

Just crossed swords on the killing floor 

To settle back is to settle without knowing 

The hard edge that you're settling for 

Because there's always just one more day 

And it's always gonna be that way 

Little girl you've been down here so long 

I can tell by the way that you move you belong to 


1日は疲れた状態で終わる、

闘技場で剣を交わしているみたいに。

落ち着くってのは、何も知らずに人生を過ごすって事だぜ。

硬い剣の切っ先でお前は我慢しようとしてるんだぜ。

だっていつも同じ明日が来るんだぜ。

それは変わらないんだぜ。

なあ、お前はここにいすぎたんだ。

お前の行動で分かるんだぜ。


The Jackson Cage 

Down in Jackson Cage 

And it don't matter just what you say 

Are you tough enough to play the game they play 

Or will you just do your time and fade away 

Down into the Jackson Cage 


ジャクソン刑務所で。

ジャクソン刑務所で。

お前が何を言おうと関係ない。

奴らのゲームに参加する強さはあるのか?

それともお前の刑期を何もせず終えて消えていくのか?

このジャクソン刑務所で。


Baby there's nights when I dream of a better world 

But I wake up so downhearted girl 

I see you feeling so tired and confused 

I wonder what it's worth to me or you 

Just waiting to see some sun 

Never knowing if that day will ever come 

Left alone standing out on the street 

Till you become the hand that turns the key down in 


ベイビー、俺はより良い世界を夢見る夜があるんだ。

でも俺は毎朝起きる時既に落ち込むんだ。

お前が疲れて混乱するのが分かる。

お前と俺にとって何が良いんだろう。

ただ太陽が昇るのを待って、

その日が来るって知らずに過ごすのか。

一人で通りに立たせたまま放って置かれるんだ、

お前が施錠する側の人間になるまで。


Jackson Cage 

Down in Jackson Cage 

Well darlin' can you understand 

The way that they will turn a man 

Into a stranger to waste away 

Down in the Jackson Cage


このジャクソン刑務所で。

このジャクソン刑務所で。

ダーリン、お前に分かるのか、

ある男を、衰弱した見知らぬ男に変えちまう、

奴らのやり方ってやつを、

このジャクソン刑務所のやり方ってやつを。


こんな感じです。


ジャクソン刑務所に繋がれた男女の栄光への脱出の歌です。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿