このブログを検索

2019年7月5日金曜日

James Brown - Why do you do me

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、洋楽和訳のコーナーです。

今日の洋楽 

今日はジェームズ・ブラウンでホワイ・ドゥー・ユー・ドゥー・ミーです。



ボビー・バード、シルヴェスター・キールズ作曲です。1956年のシングル「プリーズ・プリーズ・プリーズ」B面曲です。

3連符のシンプルなR&Bのナンバーです。

では和訳です。

Why did it happen this way?

Someone has taken my place

No one to share my embrace

Oh, why do you do me like you do?


どうしてこうなったんだ?

誰かが俺の居場所を奪った。

俺が抱きしめる相手もいない。

どうしてこんな事するんだ?


I give my heart to you

Like no one else could do

I'm just-a lonely and blue

Oh, oh, why do you do me like you do?


俺はお前に心を許したさ、

他の男じゃこんな事できない。

俺は寂しくてブルーさ、

どうしてこんな事するんだ?


Way down inside me

There is no one else but you, oh

Deep down inside me

There is no one else but you


俺の心の中には、

お前しかいない。

俺の心の奥深くにも、

お前しかいない。


I give my heart to you

And no one else could do

I'm just-a lonely and blue

Oh, why do you do me like you do


俺はお前に心を許したさ、

他の男じゃこんな事できない。

俺は寂しくてブルーさ、

どうしてこんな事するんだ?


Way down inside me

There is no one else but you

Deep down inside me

There is no one else but you


俺の心の中には、

お前しかいない。

俺の心の奥深くにも、

お前しかいない。


I give my heart to you

But no one, no one else could do

I'm just-a lonely and blue, oh yeah

Why do you do me like you do?


俺はお前に心を許したさ、

他の男じゃこんな事できない。

俺は寂しくてブルーさ、

どうしてこんな事するんだ?


こんな感じです。


今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。


ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿