~Yer gonna have to leave me now, I know
But I’ll see you in the sky
In the tall grass, in the ones I love~
~今きみはぼくを置き去りにするしかないんだよね
でも遠い空の上でまた会おう
高く茂った草の中で、ぼくが愛している人たちの中で~
「You’re gonna make me lonesome when you go」より
But I’ll see you in the sky
In the tall grass, in the ones I love~
~今きみはぼくを置き去りにするしかないんだよね
でも遠い空の上でまた会おう
高く茂った草の中で、ぼくが愛している人たちの中で~
「You’re gonna make me lonesome when you go」より
今日の洋楽
今日はレディオヘッドでリフトです。
レディオヘッド作曲です。1997年の作品です。
3枚目のアルバム『OKコンピューター』の録音以前からライヴで演奏され、大変な人気を博していました。が、『OKコンピューター』は愚か、それ以降のどのアルバムにも収録される事はありませんでした。
その理由について、メンバーのエド・オブライエンは「Liftをより良い物に仕上げてアルバムに収録していれば、アルバムが凄く売れて、バンドが終わると思った」と語っています。
詳しくは以下のURLをクリックしてご参照下さい。
また、この歌のPVがYouTubeで公開されましたが、そのPVには、トム・ヨーク本人と、交際相手と、トムの娘アグネスが出演しています。
リフトに閉じ込められるという閉塞感から解放される歌です。
では和訳です。
This is the place
Sit down, you're safe now
You've been stuck in a lift
We've been trying to reach you, Thom
This is the place
It won't hurt, ever again
ここなら大丈夫だ。
座って、安全だから。
君はリフトの中に閉じ込められて、
僕らは君を助けようとしていたんだ、トム。
ここなら大丈夫だ、
傷つくこともない。
The smell of air conditioning
The fish are belly up
Empty all your pockets
Cause it's time to come home
エアコンの風の匂い、
魚は仰向けになった。
ポケットの中身を空っぽにするんだ、
家に帰る時間だから。
This is the place
Remember me
I'm the face you always see
You've been stuck in a lift
In the belly of a whale
At the bottom of the ocean
ここなら大丈夫だ。
僕を覚えてるかい?
君がいつも見る顔だよ。
君もリフトに閉じ込められたんだね、
クジラの腹の中で、
海底にいるクジラの中で。
A smell of air conditioning
The fish are belly up
Empty all your pockets
Cause it's time to come home
エアコンの風の匂い、
魚は仰向けになった。
ポケットの中身を空っぽにするんだ、
家に帰る時間だから。
Today is the first day of the rest of your days
So lighten up, squirt
今日は、君の残りの人生で最初の日。
だから少年、元気を出しなよ。
こんな感じです。
今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿