このブログを検索

2020年9月9日水曜日

Radiohead - Street spirit (Fade out)

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

9月9日(水)



~And he was told but these few words which opened up his heart
“If ye cannot bring good news, then don’t bring any”~

~彼の心を開かせたのは 告げられたこんな短い言葉
「いい知らせを持って来れないなら、何の知らせも持って来ないで」~

「The wicked messenger」より

今日の洋楽

今日はレディオヘッドでストリート・スピリットです。




レディオヘッド作曲です。1995年のアルバム『ザ・ベンズ』収録曲です。

絶望しかない、というイメージです。やがて来る死やこの世の終わりをテーマにしています。

では和訳です。

Rows of houses, all bearing down on me

I can feel their blue hands touching me

All these things into position

All these things we'll one day swallow whole


列をなした家が、全て僕にのしかかってくる。

彼らの青い手が僕に触れるのを感じる。

これら全部が、あるべき場所へ、

これら全部を、僕らは全て丸呑みにするだろう。


And fade out again and fade out


そして消えていくんだ。


This machine will, will not communicate

These thoughts and the strain I am under

Be a world child, form a circle

Before we all go under


この機会は、もう意思疎通が出来ないだろう。

僕が真っ只中にいるこの思想と過労も。

世界の子になるんだ、輪を描くんだ、

僕らが滅びてしまう前に。


And fade out again and fade out again


そして消えていくんだ。


Cracked eggs, dead birds

Scream as they fight for life

I can feel death, can see its beady eyes

All these things into position

All these things we'll one day swallow whole


割れた卵に、死んだ鳥が、

彼らの人生の為に叫んでいる。

彼らの死が見える、つぶらな瞳の中に見える。

これら全部が、あるべき場所へ、

これら全部を、僕らは全て丸呑みにするだろう。


And fade out again and fade out again


そして消えていくんだ。


Immerse your soul in love

Immerse your soul in love


君の魂を愛に浸すんだ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿