このブログを検索

2020年11月18日水曜日

Jerry Reed - Gomyeyonyo

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日のボブ・ディランのコーナーです。

今日のボブ・ディラン

11月18日(水)



~So let us not talk falsely now
The hour is getting late~

~だからでまかせは言わないようにしようぜ
夜もふけて来たことだし~

「All along the watchtower」より

今日の洋楽

今日のこの歌のタイトルは何と読むんでしょうか。笑 ジェリー・リードでゴット・マイ・アイズ・オン・ユーです。



ジェリー・リード作曲です。1970年のアルバム『クッキン』収録曲です。

君にクラクラさせられて、視線が虜になっちまったぜ、という歌です。

では和訳です。

Hey baby I got my eye on you

Hey baby I got my eye on you


ベイビー、君から目が離せないぜ。

ベイビー、君から目が離せないぜ。


No doubt about it you for me

Woman you upset my chemistry

You start somethin' can't explain

My poor heart is a thumpin' inside my brain

Hey my poor heart ha yeah huh


君と俺は一緒になるってのは間違いない。

君は俺との相性を狂わせる。

君は何か説明できない事を始めた、

俺の心は、脳の中で足踏みし始めた。

俺の哀れな心。


My brain gets fuzzy and my knees get weak

You touch my hand and I can't hardly speak

Yeah where'd ya get that walk girl

You move so fine got my eye on you

Cause woman you blow my mind yeah


俺の脳はぼんやり、俺の膝は弱くなってきた。

俺の手が握られると、何も言えなくなる。

その歩き方どこで習ったんだ?

その歩き方、目が離せなくなるんだ。

君は俺をクラクラさせる。


Hey baby I got my eye on you

Hey baby I got my eye on you

Yeah ha ha huh


ベイビー、君から目が離せないぜ。

ベイビー、君から目が離せないぜ。


こんな感じです。

今日はこの辺でお時間です。洋楽和訳のリクエスト・感想ございましたらコメントくださいませ。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿