このブログを検索

2015年6月18日木曜日

The Rockin' Berries - He's in town

こんばんは。名久井翔太です。

今日の洋楽和訳、久々にあの曲にご登場願いましょう。

今日の洋楽

久々のロッキン・ベリーズです。覚えてますか?

トーケンズのヒーズ・イン・タウンをヒットさせたグループですが、日本では知名度は圧倒的に低いです。


トーケンズのオリジナルよりもロッキン・ベリーズの方が出来が良いです。

過去にこの曲を取り上げましたが、その時に歌詞の内容が分からなかった方、今夜分かります。

では和訳です。

ヒーズ・イン・タウン

言わなくてもわかる。
あいつが街に来たんだろ。
戻ってきたんだろ。

何が間違ってたのか分かっていた。
君が家にいないとき、
毎週僕は上の空さ。

僕はもう知ってしまったんだ。
君の視点があいつに向いてることは、
揺るぎない事実さ。

あいつが戻るのが怖かった。
僕が君を失うことになるなんて。
君があいつを視線から外さないんだ、
そしてあいつは君を選ぶんだ。

言わなくてもわかる。
あいつが戻ってきたんだろ、街に。

こんな感じです。

洋楽和訳のコーナーですが、こんな風に昔の記事を掘り起こすこともあります。どんどん和訳していきます。

ではまた。



0 件のコメント:

コメントを投稿