私は朝はバスと電車を使っています。バスでは寝て過ごし、通勤の電車では寝られる時もあればその逆もまた然り。そのバスの中で急に頭の中で歌詞がひらめいたんです。それとその曲のメロディーが少し。
忘れないうちにiPhoneのメモに残しておきましたらば、何という事でしょう。オリジナルの曲が一つ完成したじゃありませんか。おまけにタイトルまで決まっちゃったんですよ。
今朝は電車では駅始発の電車に乗れました。駅始発が来る頃には、列をなして待っている人が多いもんですから、座れないんですが、今日は人がまだ並んでいない状態の時に私が並べました。そしたら座席を獲得できます。
さあ寝るぞとなっても、あの興奮冷めやらぬ状態が続いたもんですから、寝ようにも寝られませんで。早速、GarageBandにイントロだけ作ってしまいました。
お分かりになるでしょうか。皆さん。何とか伝えようと必死なんですが、こんな感覚、最終的には実際に経験してみないと分からないんですよね。
GarageBandにはイントロとAメロ部分のリズムパートはある程度こしらえていますので、後は残りのパートと、ギターと、ボーカルを入れればこれで完成になります。
実を言うと、私オリジナルの曲は既に2曲ほど作ってあるんです。この2曲はどちらかというと苦心して作った感じです。
歌詞が全て完成した上にメロディーまで浮かんで、いやー、降りて来るってこういうことを言うんですねぇ。
まだ作成途中で言うのも何ですが、少々おふざけ的な曲になると思います。近いうちに発表したいと思いますので、しばしお待ちを。
では。洋楽和訳のコーナーです。
今日の洋楽
今日はエディ・コクランでサムシン・エルスです。
エディの彼女、シャロン・シーリーとエディの兄、ボブ・コクランの作です。
高校生の頃にエディ・コクランを知り、TSUTAYAの視聴コーナーでこの曲を聴いて「これは良い」と思った私は、お馴染みブックオフでエディのCDを探そうと思いました。思いの外すぐに見つかりました。曲かぶりなんて関係ない、とにかく私はその曲が聴きたい、という思いまっしぐらでレジに持って行きました。
そんな思い出を思い出す、今日この頃です。
さてこの歌についてですが、こんなかっこいい曲であるにも関わらず、アメリカでは1959年のビルボードホット100で58位。この時期のエディの評価はお世辞にも良いとは言えませんでした。エディはハッキリ言ってしまえば、死後に評価や知名度がグングン上がっている感じです。
Wikipedia情報によると、この曲の録音に参加したのはエディ本人とアール・パーマーというスタジオミュージシャンのみだそうです。アール・パーマーはドラムを、エディはボーカル、ギター、ベース担当でした。
では和訳です。
A look a-there, here she comes
There comes that girl again
Wanted to date her since I don't know when
But she don't notice me when I pass
She goes with all the guys from outa my class
But that can't stop me from a-thinkin' to myself
She's sure fine-lookin' man, she's something else
見ろよ、彼女が来るぜ。
あの娘が歩いて来るぜ。
いつからかデートしたくてたまらないんだ。
でも俺が近くを通っても気づきやしない。
俺より格上の男と歩いているんだ。
それでも考えずにはいられないんだ。
あの娘は可愛い、
彼女は特別なのさ。
Hey, look a-there, across the street
There's a car made just for me
To own that car would be a luxury
But my dollar can't afford the gas
A brand new convertible is outa my class
But that can't stop me from a—thinkin' to myself
That car's fine-lookin' man, it's something else
見ろよ、通りの向こう。
あの車、俺のためにあるみたいだ。
あの車、持つだけで贅沢ってもんだ。
でも俺はガソリンすら買えないんだ。
あの新しいコンバーティブルは格上の存在なんだ。
それでも考えずにはいられないんだ。
あの車はカッコいい、
あれは特別なのさ。
Hey, look a—here, just wait and see
Worked hard and saved my dough
I'll buy that car that I been wanting so
Get me that girl and we'll go ridin' around
We'll look real sharp with the white top down
I keep right on a-dreamin' and a-thinkin' to myself
When it all comes true man, wow, that's something else
見てろよ、ちょっと待ってなよ。
がむしゃらに働いて金を貯めたぜ。
ずっと欲しかったあの車を買うぜ。
あの娘を捕まえて乗り回すさ。
白のコンバーティブルで俺らはキマるぜ。
それまで夢見続けてやるぜ。
それが全部叶ったら、
もう格別さ。
Look a-there, what's all this
Never thought I'd do this before
But here I am a-knockin' on her door
My car's out front and it's all mine
Just a forty-one Ford, not a fifty-nine
I got that girl an' I'm a-thinkin' to myself
She's sure fine-lookin' man, wow, she's something else
おい、見ろよ、これなんだよ。
こんな事するとは思わなかった。
でも俺はドアをノックしてるんだ。
車を止めた、もちろん俺のものだ。
41年のフォードだ、59年じゃないぜ。
俺はあの娘をものにした、そして思うのさ。
彼女はとてもかわい子ちゃん、
そう、彼女は特別なのさ。
こんな感じです。
あの娘のために、身を粉にして働いて念願のあの車を手に入れた男の歌です。
この曲に限った事ではありませんが、Look a-hereのhereの前のa。これは別に深い意味はないですが、このaが入る事により次の単語が発音しやすくなるんですね。Look hereと間髪入れずに続けて発音しても、何となくaって言ってるみたいですよ。
今日はこの辺でお時間です。引き続きリクエスト募集中です。
ではまた。
0 件のコメント:
コメントを投稿