このブログを検索

2016年11月26日土曜日

The Hollies - On a carousel

こんばんは、古い音楽をお届けする音楽文章ラジオのお時間がやって参りました。進行は、名久井翔太です。どうぞよろしく。

早速、今日の洋楽です。

今日の洋楽

今日はホリーズで恋のカルーセルという歌です。




ホリーズのアラン・クラーク、グレアム・ナッシュ、トニー・ヒックスの作です。

カルーセルというのは回転木馬、今風に言えばメリーゴーランドの事です。だからカルーセル麻紀は、「回転木馬・麻紀」だなんて、ならないですね。笑

では和訳です。

Riding along on a carousel
Trying to catch up to you
Riding along on a carousel
Will I catch up to you

僕は1人でカルーセルに乗ってる、
君を捕まえようとしてるんだ。
僕は1人でカルーセルに乗ってる、
君を捕まえられるだろうか。

Horses chasing 'cause they're racing
So near yet so far
On a carousel, on a carousel

馬は追いかけてる、競争をしてるから。
近いのに、遠く感じるんだ、
カルーセルに乗ってると。

Nearer, nearer by changing horses
Still so far away
People fighting for their places
Just get in the way

どんどん馬を追い越して行くのに、
まだまだ遠く感じる。
人々も競争している、
先を越そうとして。

Soon you'll leave and then I'll lose you
Still we're going round
On a carousel, on a carousel

すぐに君がいなくなって君を見失う、
僕らはまだ周りを回ってるんだ。
カルーセルに乗って。

Round and round and round and round and round
And round and round and round with you
Up, down, up, down, up, down too

回って回って回って回る。
上に、下に、上に、下に。

As she leaves she drops the presents
That she won before
Pulling ducks out of the water
Got the highest score

彼女がプレゼントを落とすんだ、
前に勝ったときの賞品を。
アヒルのおもちゃを取ったんだ、
最高得点を出して。

Now's my chance and I must take it
A case of do-or-die
On a carousel, on a carousel

そして今が僕のチャンス、掴まなくちゃ。
やるかやられるかの競争さ、
カルーセルに乗るのは。

Round and round and round and round and round
And round and round and round with you
Up, down, up, down, up, down too

回って回って回って回る。
上に、下に、上に、下に。

Riding along on a carousel
Trying to catch up to you
Riding along on a carousel
Will I catch up to you

僕は1人でカルーセルに乗ってる、
君を捕まえようとしてるんだ。
僕は1人でカルーセルに乗ってる、
君を捕まえられるだろうか。

Now we take our ride together
No more chasing her
On a carousel, on a carousel

そして今は僕ら一緒に乗ってるのさ、
もう彼女と競争はないのさ、
カルーセルに乗って。

On a carousel, on a carousel

こんな感じです。

回転木馬に乗って追いかける、恋の競争みたいな歌です。

今日はこの辺でお時間です。引き続きリクエスト募集中でございます。ある方はコメント欄の記入よろしくお願いします。

ではまた。

0 件のコメント:

コメントを投稿